A Study On Intersubjectivity in Subtitle Translation

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:balonbalon
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】With the turning of western philosophy from subjectivity to intersubjectivity, the discussion of intersubjectivity has aroused the attention in the field of translation. Based on Desperate Housewives, the writer intends to explore inter-relationships among main subjects. By applying intersubjectivity to the translation of subtitles, this paper summarizes practical translation suggestions for subtitle translation in order to provide some references for later translation studies.
  【Key words】Subtitle Translation; Intersubjectivity;Desperate Housewives
  【作者简介】王婉茹(1993.3.17- ),女,汉族,现就读于西安外国语大学英文学院2016级翻译学专业,主要研究方向:翻译理论与实践。
  I. Introduction
  With the growing international communication, more and more films and television works have been introduced into different countries. In this way translation has become an essential tool to know each other’s culture. This thesis chooses Desperate Housewives, a popular American TV series, as the case to study subtitle translation. It attempts to know how intersubjectivity is applied in the case study from the perspective of intersubjectivity in order to prove each subject is equal in translation.
  II. Intersubjectivity
  Intersubjectivity is the internal relations between subjects in the process of communication. In philosophy, intersubjectivity signifies the correlation or relevance between human beings as subjects in object activities. According to intersubjectivity, the subjects in translation are in the equal position, and the intersubjectivity is the co-existence of various subjects, which focuses on the mutual acknowledgement, acceptance and communication between them.
  III. Manifestation of Intersubjectivity in Desperate Housewives
  1.Manifestation of Intersubjectivity Between the Translator and the Screenwriter
  In the process of translating foreign subtitles, the translator is in the position of communicator. So translators need to understand the original writer’s intention of writing.
  Example:
  Bree: Do you really think that I am enjoying airing my dirty laundry in pubic? This whole situation is mortifying.
  Bree:你還真以为我喜欢把家丑外扬?这事真的是让我后悔莫及。
  In this example, only some translators with English learning background could grasp the meaning of dirty laundry. Most of them may feel strange about the conventional expression. It means something shameful which is not supposed to be known to the public.
  To summarize, in order to cater to Chinese readers’ reading habits such as stressing the completion of meaning, the clear and logical structure and the concluding statement the translators did the rearrangements above in his Chinese version.   2.Manifestation of Intersubjectivity Between the Translator and the Target Audiences
  In the process of translating film and TV drama subtitles, the translator needs to regard himself as the target language audience’s server, only when the audience is considered as one of the main subjects of the film and TV play, can the English film and television drama produce the greatest market effect in China.
  Example:
  Carlos’s mom: Does it only come in white? I am just saying, she is not fooling anybody.
  Carlos’s mom:只有白色的嗎?我只想说,底子烂,怎么包装都不够美。
  Gaby is selecting a wedding dressing for her wedding ceremony with her husband Carlos and mother-in-law. While Gaby’s mother-in-law thinks Gaby a material girl, so she makes a bad impression on her daughter-in-law Gaby. Thus in order to avoid the confusion and ambiguity, the translator applied this way of translation in order that the audience have a much clearer understanding with the relationship among the actors.
  IV. Conclusion
  The thesis attempts to show that intersubjectivity favors translation as an interactive communication among all the subjects involved in the translating process and all the subjects are equal. The study of intersubjectivity presents a new point of view for us, but the translation of subtitle is discussed in a general sense. It is not intended to represent a complete body of research, so there is still a long way to go.
  References:
  [1]Gentzler,Edwin.Contemporary Translation Theories[M].Shanghai Foreign Language Education Press.2004.
其他文献
【摘要】随着我国教育的不断改革发展,初中教育逐渐受到重视,教学模式也在不断完善的过程中。对于初中英语教学来说反思性教学是一个重要的教学手段,因此本文将对于反思性教学在初中英语写作训练中的运用进行分析。  【关键词】初中英语;写作训练;反思性教学  【作者简介】温长华,内蒙古兴安盟科右前旗树木沟学校。  反思性教学是指教师对于自身在英语教学过程中所存在的问题和不足进行反思,以达到不断完善自身教学方式
【摘要】英语是小学教育重要组成部分,更是一门培养学生语言应用能力和综合素质学科。随着新课程改革的全面渗透,小学英语也提出比以往更高的要求。微课作为新型化教学模式,其短小、精悍、生动等特征吸引学生注意力,更打破传统教学模式,实现先学后教和以学定教目标。对此,本文则从借助微课预习新知、借助微课创设情境以及借助微课巩固复习等分析其具体应用策略,望给予教师提供教学参考。  【关键词】小学英语;微课;应用;
【摘要】伴随着时代的发展和科技的进步,现代信息技术在初中英语的教学中得到了广泛的应用,将现代信息技术应用的初中英语教学中可以说对英语教学起到了非常重要的作用,在英语教学的每个部分都会发挥其重要的价值,无论是词汇、听力还是阅读、写作,教师科学合理地将信息技术运用到英语教学中不仅可以提高学生的英语成绩,还能够丰富学生的视野,开阔学生的眼界。  【关键词】现代信息技术;初中英语;教学应用  【作者简介】
【摘要】语言与文化具有不可分割的紧密关系,英语教学的目的是通过对英语这门语言的学习了解英语背景国家的文化理念、思维方式等,实现更有效的跨文化交流,面向世界传播优秀的中国文化。由此观之,关于提升大学英语文化教学成效的研究与实践势在必行、任重道远。本文将立足对地方本科院校大学英语文化教学现状的分析,从地域特色视角下探讨地方本科院校大学英语文化教学的策略,为提升教学效能、增强学生跨文化交际能力提供有益参
阅读教学是高中阶段英语教学的重要组成部分。广大高中英语教师的教学重点之一就是培养学生的阅读理解能力,尤其是深层阅读能力。所谓深层阅读,是指伴随着深度思维活动的阅读方式,通过深层阅读理解文本主旨,结合上下文猜测词义,根据文本信息作出判断和推理,掌握文本的逻辑结构,理解作者的思想情感。在深层阅读过程中,学生的思维将得到全面和深刻的发展。在高考英语阅读测试部分,深层阅读能力是其考查的重点。与表层阅读不同
【摘要】初中英语课堂提问对提高英语教学质量,增强教学实效性和针对性有重要意义。本文分析了课堂提问的作用,重点探讨了初中英语课堂提问中实施有效教学的策略。  【关键词】初中英语;课堂提问;有效教学  【作者简介】祁山红,江苏省泗阳县上海路初级中学。  一、课堂提问的作用  随着新课程改革的不断深入,有效的初中英语课堂要求教师在教学中要应用课堂提问技巧,优化课堂教学效果。在初中英语教学中进行课堂提问是
【摘要】提升英语教学有效性是所有一线高中英语教师的重要课题。基于此,本文主要从笔者角度切入,对高中英语教学有效性进行了深入探究,并形成了几点有效教学经验,希望对其他教师有所助益。  【关键词】高中英语;教学有效性;教学经验  【作者简介】黄忠,山东省东营市利津县第一中学。  虽然高中英语有效性研究由来已久,但由于缺乏英语应用环境、教学方法单一等原因,导致最终的结果往往事与愿违。由此,许多教师的英语
【摘要】高中英语阅读教学,是全面提升学生英语学科素养的核心步骤,提高学生的英语阅读能力,可以直接影响高中生的英语综合能力与素质,是高中英语教学中的重难点。而提升高中生的英语阅读能力的重要手段就是,传授学生进行英语阅读的方法和技巧,注重学生自主学习意识和能力的培养,有效提升高中英语阅读教学的质量与效率。本文分析了高中英语阅读教学中开展自主学习教学模式的重要意义,以及主要途径,针对高中英语阅读教学中引
【摘要】本文以社团建设为切入点,阐述组合团队、讨论争辩和主旨演讲等策略运用对丰富学生认知视野和思维的促进作用。模拟联合国发言争辩形式主旨学生进行深入交流沟通,便于学生在自愿发言中掌握语用规则,提升语用准确性。  【关键词】初中英语;社团;表达;团结  【作者简介】张小磊,江苏省淮阴中学开明分校。  为学生搭建自由互动交流的平台,引领学生深入表达交流,利于其在真正融入语境中尽情抒发自己的真情实感,深
【摘要】“微课”在课堂教学中的应用,不但丰富了课堂教学手段,而且优化了课堂教学结构,很大程度上提高了初中语法课堂教学的效率。基于此,本文将以微课基本概念为切入点,浅析初中英语语法教学应用微课的重要意义,探寻微课在初中英语语法教学中的应用策略,旨在促进初中生英语应用能力的提升。  【关键词】微课;初中英语;语法教学;应用  【作者简介】黄巧霞,漳州立人学校。  前言  实践证明,“微课”在当今以及将