论文部分内容阅读
电视剧已经变成人们日常平时生活中一种重要娱乐方式。在电视剧汉英翻译过程中,采用案例研究法,将集当下流行文化、中国传统文化以及汉语语言文化有机结合起来是非常明智之举。目前《北平无战事》并没有出品官方翻译的英译版。因此,本文采用案例分析的方法以电视剧《北平无战事》为例,就电视剧翻译的特点、《北平无战事》的语言特色、及《北平无战事》的具体翻译策略及建议进行浅析。
TV series have become an important way of entertainment for people’s everyday life. In the course of Chinese-English translation of TV series, it is very wise to use the case study method to combine the current pop culture, Chinese traditional culture and Chinese language culture together. At present, there is no English translation of the official translation of Peking No Fight. Therefore, this article uses the method of case analysis to take TV drama Peking No Fight as an example to analyze the features of TV drama translation, the language features of “No Beiping war” and the specific translation strategies and suggestions of “No Beans in Beiping”.