论文部分内容阅读
一个是世界上最发达的国家,一个是世界上最大的发展中国家,两国的历史、文化差异相当大。人们不仅要问,这两个国家的富豪们又有什么异同之处呢?只给这两个国家单独排过富豪榜的《福布斯》杂志前不久就做了此项研究。人们的心目当中,太平洋两岸的这两个国度差异是如此的悬殊,如果将这两份榜单摆在一起作一个对比,将会是什么样子呢?财富比较与2000年相比,美国榜单上的首富没有易人。比尔·盖茨的身家虽然缩水整整90亿美元,但是仍有540亿美元。中国的刘氏兄弟则从去年的第二位升上榜首。中国内地首富刘氏兄弟的财产总额
One is the most developed country in the world and the other is the largest developing country in the world. The historical and cultural differences between the two countries are considerable. People should not only ask about the similarities and differences between the rich countries of the two countries, but only for Forbes Magazine, where the two countries were alone on the richest list. What is the difference between the two countries on the two sides of the Pacific in the minds of people? If we compare these two lists to make a comparison, what will be the comparison of wealth with that in 2000? No richest man on the richest man. Although Bill Gates' s net worth has shrunk to 9 billion U.S. dollars, it still has 54 billion U.S. dollars. China's Liu brothers rose from second place last year. The wealth of Lau Brothers, the richest man in mainland China