论文部分内容阅读
“一带一路”建设是中国在21世纪的发展大战略。它涉及沿线国家64个,语言近60种,涵盖了世界9大语系的不同语族和语支,对中国和世界的发展具有重要的战略意义。“一带一路”建设要实现政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通,首先要实现“语言互通”。“语言互通”贯穿于五通全线,是“一带一路”建设的必要前提。“一带一路”建设必须首先完成语言战略的构建,在语言规划、语言安全、周边国家共同语建设、汉语传播、语言服务这五个方面有所作为。
The “Belt and Road” construction is China’s grand strategy of development in the 21st century. It involves 64 countries and nearly 60 languages, covering different languages and dialects of the 9 major languages in the world. It has an important strategic significance for the development of China and the world. “Belt and Road ” construction To achieve policy communication, facilities Unicom, trade unimpeded, financial facilities, common people, we must first achieve “language exchange.” “Language exchange ” runs through the five links, is the necessary prerequisite for the “Belt and Road” construction. The construction of the Belt and Road Initiative must first complete the construction of a language strategy and make its contribution to the five aspects of language planning, language security, common language construction in neighboring countries, Chinese language communication and language services.