广告对品牌资产管理的作用机制分析

来源 :鸭绿江(下半月版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:howard88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在品牌建设研究中,戴维﹒A﹒阿克(David A.Aaker)的理论模型影响有着广泛的影响。在他看来,品牌资产由5部分组成,即品牌忠诚、品牌意识、品质感知、品牌联想、其它权益,它们共同形成品牌资产基础的无形资产和债务[1]。尽管这一理论模型还存在一定的缺陷,但仍具有代表性和权威性。笔者参照Aaker的理论模型所包含的主要元素对广告在品牌资产管理中作用机制进行探讨。 In the brand building research, David. A. The impact of the theoretical model of David A. Aaker has a wide range of implications. In his view, brand equity consists of five components, namely, brand loyalty, brand awareness, quality perception, brand association, other rights and interests, which together form the intangible assets and liabilities of brand equity. Although this theoretical model still has certain flaws, it is still representative and authoritative. The author refers to Aaker’s theoretical model contains the main elements of the advertising brand equity management mechanism to explore.
其他文献
在英语口语交际中,语音语调具有明显的表意传情的功能。语音语调的使用,会直接影响说话者的真正意图,而且能够影响双方交流的顺利进行。但是由于种种原因,语音语调却成了一个
商标名称作为一种语言模因,有其自身的特点。本文拟利用模因论来分析商标名称模因的分类、商标名称中的强势文化模因,指导商家的商标名称命名。 Trademark name as a langua
随着社会的不断发展,经济的快速腾飞,大众的生活也进入了快节奏的时代。互联网的广泛使用给网络新词的传播提供了载体。本文从网络新词“不明觉厉”、“喜大普奔”的用法入手
本文作者采用问卷调查的方式针对英语专业学生的批评语篇分析能力对其阅读新闻标题的影响进行了研究。研究数据结果表明,英语专业的学生批评语篇分析能力普遍不高,即使是高年
典故是历史文化的凝练和结晶,是语言的精华。在博大精深的汉语中,典故更具有丰富的文化内涵,承载颇多文化信息,并且带有强烈的民族文化特色。因此,在语际转换中,译者往往采用
一个特别工作组通过对美国35家AEJMC成员大学的38个博士项目的考察,对美国大众传播方向的博士教育之现状和趋势进行了调查。报告比较全面的描述了当今美国大众传播博士教育的
旅游资源中包含着丰富的文化元素,文化和翻译紧密结合,文化差异是汉英旅游翻译中必须处理的难点,本文通过分析旅游文本中文化差异现象,提出解决文化差异的有效翻译策略,从而
通过胶南方言来探知胶南文化的底蕴。 Applying Jiaonan dialect to discover the essence of Jiaonan culture.
本文从图式理论的角度探讨提高英语新闻听力能力的方法。图式理论作为一种认知模式,揭示了听力理解的过程。为了提高英语新闻听力能力,必须构建相关语言、内容、形式图式。
英汉翻译是两个国家的语言的沟通。由于两国的语言文化和社会文化的不同,译者如果对英语的所译内容的文化背景不够了解,对词语的褒贬含义的理解就容易产生分歧。所以,为了避