论文部分内容阅读
“文明是多彩的,人类文明因多样才有交流互鉴的价值。”“推动文明交流互鉴,可以丰富人类文明的色彩,让各国人民享受更富内涵的精神生活、开创更有选择的未来。”3月27日,在巴黎联合国教科文组织总部的讲台上,中国国家主席习近平向世界宣布,让中华文明同世界各国丰富多彩的文明一道,为人类提供正确的精神指引和强大的精神动力。这是来自中国的声音,这是坚定、自信、磅礴有力的东方文明的声
“Civilization is colorful, and human civilization has the value of exchange and mutual understanding because of its diversity. ” “Promote the exchange and mutual learning of civilizations, enrich the color of human civilization, allow people of all countries to enjoy a more spiritual life and create more The future of choice. ”On March 27, at the podium at UNESCO’s headquarters in Paris, Chinese President Xi Jinping announced to the world that Chinese civilization, together with the rich and colorful civilizations of other countries in the world, will provide mankind with correct spiritual guidance and Strong spiritual power. This is the voice from China, which is the voice of a firm, confident and majestic Eastern civilization