论文部分内容阅读
来东莞之前,我从朋友的口中或者来东莞打工者带回去的几本杂志上认识东莞,让我有了一些莫名其妙的想法。比如到这边来要有暂住证、流动人口证、计划生育证等等一大叠证件,否则便会遭受收容,然后送到一个叫樟木头的地方做劳工,以及工厂里无休无止的加班……它们使我对东莞充满了一种内心的恐惧。毕业半年之后,我在故乡还没有找到合适的工作,一个邻居写信告诉我东莞种种好处,末了,她还告诉我她一放假便去虎门看海,我禁不住来自海洋的诱惑。2001年3月,当火车穿过中国西南内陆来到这个南方的都市时,我的心渐渐有了一种热情,它更多的是来自于一个从小渴望海洋而现在终于有机会
Before I came to Dongguan, I knew Dongguan from the mouths of my friends or from several magazines brought back by migrant workers in Dongguan, giving me some inexplicable ideas. For example, to this side to have a temporary residence permit, floating population permits, family planning permits, etc. a large stack of documents, otherwise they will be accepted, and then sent to a place called Zhangmutou laborers, and factories endless work overtime ... ... They make me feel full of inner fear in Dongguan. Six months after graduation, I had not found a suitable job in my hometown. A neighbor wrote a letter telling me all the benefits of Dongguan. Finally, she told me that she was on a trip to Humen for a holiday, and I could not help but tempt the ocean. In March 2001, when the train came to this southern city through the southwest inland of China, my heart gradually came into being with enthusiasm. It came more from a childhood desiring the ocean and now finally has a chance