德国文学在我国的出版译介

来源 :牡丹 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tinnagirl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  当前,全球经济趋于一体化,中德两国经济文化关系不断向前发展,文学文化交流成为我国文学研究界高度的关注内容。相较其他欧洲文学大国,德国文学发展时间较短,但德国依然涌现出一批伟大的文学家和哲学家。与感性浪漫的法国文学和反映社会关系、社会文化特点的英国文学相比,德国文学具有博大深邃的内涵,能够给予阅读者较强的精神力量,因此被人们称为“思想者的文学”。随着时间的推移,德国文学在中国的出版译介经历了萌芽、繁荣、沉寂、复苏的过程,不同阶段有着不同的鲜明时代特征。
  一、德国文学在中国的出版译介发展情况
  抗日战争发生后,我国越来越多的知识分子开始思考人类生命的意义,这也促使德国战争文学作品在中国被大量译介。比如,洪深、马彦祥共同翻译的德国文学作品《西线无战事》是由德国作家雷马克创作的,详细描绘了战争的残酷、冷血,是时代精神的产物。随着时间的推移,中国多元化的出版翻译和学术界思想解放,让中国文学爱好者能够阅读到更多探索人性和人生真谛的德国文学作品,虽然德国出版译介的作品销售量无法与英美等国相比,但是以严肃思辨见长的德国文学同样对中国文学的创作发展起到的重要影响。改革开放后,市场经济快速发展,外国文学出版译介规模扩大。其中,获得诺贝尔文学奖的德国作家创作的作品成为中国文学市场的重要出版和译介对象。
  二、德国文学作品在中国出版译介分析
  随着世界经济文化交流的日益频繁,越来越多的德国文学在中国市场进行出版译介。其中出版译介较多的是赫塔米勒、格拉斯等诺贝尔文学家得主的作品,《朗读者》《沉重的探戈》等成为中国文学市场畅销的德国文学作品。21世纪前十年,中国出版译介的德国文学作品大概有1700部,占外国文学作品出版译介总量的7.6%左右。德国文学在中国出版译介的体裁主要包括诗歌、小说、戏剧、纪实文学、儿童文学以及散文等。其中,中国出版译介作品最多的德国作家当属格林兄弟,然后才是德国文学家歌德的作品,其创作的《少年维特之烦恼》在中国文学市场出版译介的数量高达50种。
  (一)德国文学小说在中国的出版译介发展
  德国当代文学小说在中国出版译介的数量超过300种,其中备受读者青睐的德国作家有安妮·弗兰克、君特·格拉斯以及赫塔米勒等。其中,安妮·弗兰克创作的《安妮日记》在中国出版译介的作品数量仅少于歌德创作的《少年维特之烦恼》,《安妮日记》不仅是一名正在成长中少女心灵世界的独白,也是德国军队占领下社会普通百姓艰难困苦生活的真实目击报道,该小说在中国通常被作为青少年小说出版译介。诺贝尔文学奖作为当今世界上最具影响力的文学奖项,只要获得了该奖,那么对应作家作品的销售量势必会在各个国家增长。当代德国作家君特·格拉斯于1999年获得了诺贝尔文学家,其在德国文学界享有盛名,他的文学作品创作最为显著的特点是想象丰富、语言新颖以及创作手法独特等,他长期活跃在德国政治舞台上。君特·格拉斯的代表作《铁皮鼓》在1990年由中国著名德语文学翻译家胡其鼎翻译,并在“20世纪外国文学丛书”中出版。1998年,胡其鼎再次对该作品进行了译介,漓江出版社出版了该作品。漓江出版社在1999年还出版了由刁承俊翻译的《狗年月》作品。此外,君特·格拉斯其他小说作品《局部麻醉》《猫与鼠》《比目鱼》等都在中国进行了出版译介。
  赫塔米勒是德国一位极为关注现实的著名文学作家,其创作的文学小说作品总会携带一种洗不去的阴暗气氛,这与米勒生活所处的时代背景有着密切关系,那时正值罗马尼亚的极权统治期。2010年,江苏人民出版社翻译出版了十卷本的“赫塔米勒作品系列”,其中小说作品有6部,如《心兽》《呼吸秋千》《狐狸那时已是猎人》等。《呼吸秋千》作品让赫塔米勒成功获得了诺贝尔文学奖,而获奖理由是專注于诗歌以及散文的率真,真实描写了失业人群的生活图景。
  (二)德国文学在中国出版译介的缺憾
  进入21世纪以来,德国文学在中国的出版译介品种数居第四位,仅仅低于英国、法国与美国,然而德国文学在中国的出版译介还是有着一定的缺憾。主要表现在对当代德国著名作家作品的出版译介不够科学全面,对老牌德国作家创作作品的出版程度不一。
  中国文学市场对外国文学作品的翻译出版更加看重作者的名气和实力,君特·格拉斯作为德国著名作家,获得了诺贝尔文学奖,因此他创作的文学作品在中国文学市场得到全面译介。而西格弗里德·伦茨译介虽然是德国当代享有世界声誉的作家,在德国文学文坛的地位仅次于君特·格拉斯和海因里希·伯尔。但是,其创作的文学作品在中国出版译介并不全面,在21世纪前十年,对其新译的作品只有上海人民出版社的《失物招领处》以及南京出版社出版的《我的小村如此多情》。西格弗里德·伦茨是德国继承现实主义传统的代表作家,他创作的作品数量并不少,但是其作品无论是从体裁上,还是从数量上在中国市场的出版译介都不够全面,需要相关译者深入了解、翻译。除此之外,德国文学的戏剧与诗歌作品在中国出版译介也较为薄弱,21世纪前十年,德国文学中诗歌与戏剧在中国的翻译比例不断下降,但是诗歌戏剧在德国文学占据极为重要的地位,戏剧是德国文化的中心。因此,我国文学翻译者同样要加强对德国戏剧与诗歌作品的翻译出版。
  三、结语
  德国文学在我国的出版译介能够让我国更多读者看到关于探索人性与人生真谛的经典文学作品,同时也可以推动中国文学建设稳定持续地发展。因此,现代文学翻译者要主动加强对德国文学作品的深入探究、译介,结合市场文学爱好者的需求,合理引进、翻译不同体裁的德国经典文学作品,促使不同层次阅读者能够接触、了解德国不同特点的文学内容。
  (郑州商学院外国语学院)
  作者简介:赵琦(1987-),女,河南新郑人,硕士,助教,研究方向:德语和德国文学文化。
其他文献
美国华裔女作家谭恩美的作品《喜福会》讲述了四位从中国移居美国的母亲和她们在美国诞生的四个女儿之间的相互冲突和相互融合的心灵历程,揭示了母女两代人所代表的中国文化和美国精神之间的冲突。矛盾之余,怀有中西方不同价值观的女性形象也形成鲜明对比。因此,笔者从华裔视角入手,分析了小说文本中中国女性形象的再现和重塑,以期为中国女性的发展和华人价值取向提供指引。  一、对中国女性形象的构建与重塑  一方面,《喜
期刊
在中西文化里,都有关于宇宙开始的传说。神话传说是每一个文化的启蒙和灵感来源,更是这一文化的精神根基。研究神话传说对于研究这种文化特点有着追根溯源的效果。中国文化的传统一直崇尚利他、自强、奋斗、天人合一等思想,而西方文化崇尚利己、自由、个人主义等思想。追其根本,这两种文化的差异从它们各自关于起源的传说即可体现出来。在中国《山海经》的记载中,宇宙是盘古开天辟地创造的。在西方《圣经》里,宇宙万物是由上帝
期刊
朱光潜的“人生艺术化”思想作为一种被大众熟知的美学理论,逐渐成为一种新型的审美人生观,对个人具有深刻的教育内涵和启蒙意义,并在当下赋予人们更深刻理解艺术之于人生重要性的能力,更有助于培育成熟完美理性人格、构建当代和谐社会。作为一种审美的人生观,这种思想在人生和艺术之间连接起了一条看不见摸不着的绳索,因此朱光潜的理论不光在当下的社会引发了极大的反响,也让不同时代的不同人停下脚步,重新审慎自己的人生,
期刊
作为80后作家的一员,孙频近年来似乎正在经历一个转变,她早期小说的文风被读者评价为“生猛酷烈”,把故事写到极致。在2018年接受新华网采访时,孙频表达了希望自己更加“平和”一点,同时让小说人物更加宽和的创作希冀。抱着这样的目的,作者在创作中篇小说《鲛在水中央》时通过第一人称的使用增加了小说的抒情特质,同时对情节进行缓和处理,带给了这部作品不同于以往的诗化、散文化特质,显示出新的美学风格。  孙频的
期刊
《荒原》是英国诗人托马斯·艾略特创作的长诗,作为一首具有划时代意义的现代派诗歌,自1922年先后在英国杂志《标准》及美国杂志《日晷》上发表以来,收到了褒贬不一的评论。本文通过文本细读将本诗所出现的各类不同意象归结为两类:死亡意象和复活意象。同時,通过对这两组意象的分析来证明《荒原》并不是一味地向人们传达死亡和幻灭的悲观意识,而是通过对死亡的揭示,赋予人们以复活的希望。  《荒原》共分为五个章节,即
期刊
在小说《灿烂千阳》中,卡勒德·胡塞尼以两位女主人公——玛丽娅姆和莱拉的命运为主线,深刻揭示了饱受父权制、极端宗教主义和战争摧残下的女性命运问题,塑造了两个在支离破碎的环境中艰难生存、相互扶持、敢于反抗的女性形象。其中,玛丽娅姆的生活经历生动再现了战乱时期阿富汗女性在家庭中艰难生存的真实图景,本文将从弗洛伊德精神分析理论分析主人公玛丽娅姆的成长历程。  一、憧憬美好而又压抑的本我  弗洛伊德是西方现
期刊
语言艺术为文学作品风格阐述提供了重要载体,海明威的代表作《老人与海》的语言独特性诠释了小说丰富的审美层次。海明威的文学语言简约、精准,蕴藏深厚的内涵,对于海明威的作品,以往研究主要围绕审美风格,对语言审美的关注较少。本文重点围绕《老人与海》语言文学价值的呈现,综合审视其语言的审美效果。  《老人与海》是海明威最著名的作品之一,作品本身故事情节创作、社会意识形态映射之所以成为最大亮点,同时也是吸收广
期刊
村上春树的小说《海边的卡夫卡》中有个片段谈到舒伯特的D大调奏鸣曲,说因为曲子本身不完美,所以优质的、稠密的不完美性强有力地刺激着人们的意识,吸引着某种人的心。而这种不完美便是向万事万物的存在状态挑战而又败北的音乐,这便是浪漫主义的本质。  2016年《花桥荣记》首演,话剧以“再也找不回的米粉味道”贯穿始末,因战乱移居台北的桂林人经历十年又十年的等待和期盼,希望和绝望转变。无独有偶,2019年6月,
期刊
《决斗》作为批判现实主义作家库普林的最具代表性的作品,揭露了沙皇军队的无能和黑暗、军官的腐败和野蛮。巴赫金的学术思想对文学研究具有深远而广泛的影响。本文运用巴赫金的对话理论、复调小说等相关理论对《决斗》进行解读,为读者赏析提供了新的视角。  一、“巴赫金”文学理论  巴赫金作为俄罗斯著名的文艺学家,对20世纪文化界思想产生了极其重要的影响。他将俄国形式主义与艺术批评相结合,提出了移情说,确立了作者
期刊
随着时代的发展,传统的审美观念早已被打破,而丑是具有独特重要性的美学范畴。当丑进入了艺术的世界,成为人们审美维度里的一环时,它便具有了更深层的意义。本文将重点分析乌利茨卡娅《穷亲戚》中的阿霞身上所体现出的“审丑价值”。  一、审丑的概述  要了解审丑,人们就需要对丑有一个明确清晰的认知。雨果在《克伦威尔序》中说:“因为从情理上说,美不过是一种形式,它是一种表现在它最简单的关系中、在它严谨的对称中、
期刊