论文部分内容阅读
第八届全国人大第十次会议通过的《母婴保健法》明确规定,对准备结婚的男女双方可能患影响结婚和生育的疾病进行医学检查,检查双方是否患有严重遗传性疾病、指定传染病以及有关精神病,根据检查结果,分别提出可以结婚、暂缓结婚、不宜生育等医学意见。无疑,这一规定对保障婚后夫妻生活的美满和下一代的健康成长起着相当重要的作用。然而在广大农村,由于受旧的传统及世俗观念的影响,很多农村青年不愿接受婚检;有的医院对婚前检查亦不够规范,诸多不良因素使不和谐的婚姻和遗传病患儿增多,不少未作婚检的男女青年留下了终生遗恨。忽视婚检酿成的悲剧他和她是相邻两个村的,经人介绍开始了热恋,婚前两人都控制不住感情,发生了性关系,怀孕两个月后举行了婚礼。双方都认为,既然怀孕了,就不必再进行体检,欢欢乐乐地进了洞房。岂料当小宝宝降世后,一检查属痴呆型婴儿,原来二人均患有遗传性疾病,这都是能在婚前检查中发现的。
The Maternal and Infant Health Care Law passed by the Tenth NPC at the Eighth NPC clearly stipulates that both men and women who are going to marry may undergo medical examinations for diseases that affect marriage and childbirth and whether both parties have serious hereditary diseases and designated infections Illness and related mental illness, according to the test results, were put forward to marry, stay married, not fertility and other medical advice. Undoubtedly, this provision plays a very important role in safeguarding the happy life of married couples and the healthy growth of the next generation. However, in the vast rural areas, many rural youths are unwilling to accept premarital examination because of the influence of the old traditions and secular concepts. Some hospitals have not standardized their premarital care and many undesirable factors have increased the number of discordant marital and genetic diseases. Young men and women who have not yet been premarital leave a lifetime of grudges. Ignoring the tragedy caused by premarital examination He and she are two adjacent villages, introduced by the introduction of love, the two before marriage can not control the feelings of having a sexual relationship, pregnant two months after the wedding. Both parties believe that, since pregnant, no need to conduct a medical examination, happily into the bridal chamber. Unexpectedly, when the baby after the adulthood, a test for demented infants, the original two were suffering from genetic diseases, which are found in premarital.