论文部分内容阅读
北京一辆婚车,车前绑着一块猪肉,难道是花店扎花车送猪肉?其实,这是我国北方地区结婚时候的一种风俗,就是在娶亲时或者娶亲的前一天,男方要准备几斤猪肉给女方送去,有的地方还要附带猪腿,这个肉呢,就叫“离娘肉”。一般来讲,这是数十种彩礼中必不可少的一种。离娘肉的选择很有讲究,一般多为新鲜的生猪肋条肉和猪后腿。有些地区习惯送一块,根据地区不同,大
Beijing is a wedding car, tied with a piece of pork in front of the car, is it a flower shop to send flowers to send pork? In fact, this is the time of marriage in northern China, a custom, that is, when married or marry the day before, the man to prepare a few pounds Pork sent to the woman, but also in some places with pig legs, the meat it, called “away from the mother ”. In general, this is an indispensable part of dozens of bridewealth. Emanating meat is very particular about the choice, mostly fresh pork ribs and pig hind legs. Some areas are used to send one, according to different regions, large