论文部分内容阅读
尊敬的刘延东副总理,尊敬的翁沙丽议长、穆哈基克第二副首席执行官、因蔡利副首相、阿祖莱文化顾问、拉法兰主席、鸠山由纪夫前首相,各位嘉宾,女士们、先生们,朋友们:漫漫丝路惠百代,悠悠文明传千载。在首届丝绸之路(敦煌)国际文化博览会开幕之际,习近平主席专门发来贺信,诠释了文化互鉴的重大意义,描绘了合作交流的美好愿景,是对办好敦煌文博会的巨大鼓舞。刘延东副总理发表的主旨演讲,阐述了丝路文化的内涵与价值,提出了文化交流的目标与框架,对办好敦煌文博会寄予了殷切
Distinguished Vice Premier Liu Yandong, Speaker Weng Sari, Vice President Muhaqui, Deputy Prime Minister Tsai Li, Adula Cultural Advisor, President Lafarran, Former Yukio Hatoyama, Ladies and Gentlemen, Guests, ladies and gentlemen, friends: long Silk Road Hui hundred generations, long civilizations pass thousands of years. At the opening of the first Silk Road (Dunhuang) International Cultural Expo, President Xi Jinpeng sent a special letter of congratulation, which explained the great significance of cultural mutual aid and portrayed the beautiful vision of cooperation and exchange. It is a great encouragement to the successful hosting of the Dunhuang Cultural Fair. The keynote speech delivered by Vice Prime Minister Liu Yandong elaborated on the connotation and value of Silk Road culture and put forward the goal and framework of cultural exchange,