论文部分内容阅读
花环,在印度人民的心目中是圣洁的。无论是虔诚的敬神仪式、隆重的婚礼、民族传统节日或亲朋欢聚,人们总爱用美丽芳香的茉莉或玫瑰,编织精致的花环,互相赠送,以表达最美好的祝愿。根据中印文化交流协定,我国著名舞蹈家张均、刘友兰1980年10月赴印学习古典舞蹈。在1年零22天的时间里,她们牢记周总理的教诲,尊重别国人民,尊重人家的艺术,与印度朋友相见以诚,相交以情,不但
Garlands, in the minds of the Indian people, are holy. Whether devout worship, grand weddings, traditional national holidays or family and friends, people always love to use the beautiful aroma of jasmine or roses, weaving exquisite garlands, presented each other to express the best wishes. According to the Sino-Indian cultural exchange agreement, famous Chinese dancers Zhang Jun and Liu Youlan went to India to study classical dance in October 1980. During the period of 1 year and 22 days, they kept in mind Premier Chou’s teachings, respected the people of other countries, respected the arts of other people, exchanged ideas with Indian friends,