科技翻译重在文体适切

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cryingboy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从翻译的角度来说,尽可能译出原作的风格似乎是天经地义之事。但这里首先要区别“文风”和“风格”两个概念内涵的差异。所谓文风,是指一定的时代,一定阶级的倾向性在文章中的表现。它是时代的产物,是文章上反映出来的带普遍性、倾向性的特征。至于风格,则专指作者在文艺作品的內容和艺术方面显示出来的个性特色。二者是不容混淆的。现 From a translating point of view, it seems natural to interpret the original style as much as possible. But here first to distinguish between “style of writing” and “style” two connotation of the difference. The so-called style of writing refers to a certain era, a certain class of tendencies in the performance of the article. It is a product of the times and a characteristic of universality and tendencies reflected in the article. As for the style, it refers specifically to the author in the content of literary and artistic aspects of the personality characteristics shown. The two can not be confused. Now
其他文献
观测台站的进展台站的传统任务就是要记录地方震、近震以及较大的远震。当大型及小型计算机正大量用于地震参数估算和处理台站记录的数字信息的同时,一些台站也已经装备了近
大部分大陆地壳是在前寒武纪早期由地幔的化学分异而产生的。虽然至今对太古代构造状态了解得非常少,但看来它与以后的地质时期所特有的构造状态完全不相同。这是预料到的,
开展“两学一做”学习教育,是推动党内教育从“关键少数”向广大党员拓展、从集中性教育向经常性教育延伸的重要举措。我们要充分认识开展“两学一做”学习教育的重大意义,不断强化政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识,牢牢把握“基础在学、关键在做”“突出问题导向、经常性教育”等要求,争当“四讲四有”合格党员的表率。做到“五个铸牢”:  铸牢坚定不移的看齐意识。看齐是无产阶级政党的天然基因,是确保中央大政方针
1959年2月16日至3月3日在北京召开了地质部全国物探工作会议。会议通过了“关于金属矿物探工作”的决议。我国地球物理探矿工作,在抗日战争前后已有了 From February 16 to
消旋-顺,反2,2-二甲基-3-(2’,2’-二氯乙烯基)-环丙烷羧酸乙酯用乙醇钠醇溶液处理脱去一分子氯化氢生成的消旋-顺,反-2,2-二甲基-3-(2’-氯乙炔基)-环丙烷羧酸乙酯,再经皂化
许多三元络合物的优良可萃性已成为萃取分离和萃取光度法的重要组成部分。本文从几种类型三元络合物的可萃机理入手,总结其形成规律、分析特性及分析应用和发展趋势。多元离
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
为测定复杂矿石数克试样中百万分之几的金,且误差小于0.1ppm,必需发展一种特效的分析方法.电热原子吸收光谱法测定少量试样中微量金,不受其他元素干扰,是最适宜的仪器分析方
9 ~(13)C自旋-晶格弛豫时间(T_1)的测量及应用 9.1 测定T_1的方法 9.1.1 倒向—恢复法此法是用(180°-τ-90°)_n脉冲系列作用于样品。磁化矢量M_0在180°脉冲作用下倒向(图
研究信息专员服务是从嵌入式图书馆员和临床医学信息专员的服务理念和实践中演变而来的,以适应密集计算和数据驱动科学方法的广泛应用和研究者日益迫切的数据共享的需求。基