论文部分内容阅读
一百年前,drama,这个还未被国人认识的西方舞台表演形式,挤进了有几千年传统的梨园界(戏曲),此后这个以对话为主不讲究唱腔的新品种,不断被人们赋予新的名字:改良时事戏、新剧、文明新戏、爱美剧等,直到1928年前后,戏剧家洪深提出了话剧的称呼,并得到了戏剧界的认同,从此“话剧”被叫了一个世纪。在这一个世纪里,话剧这颗“舶来”的“艺术种子”以其独特的生命力在中国的大地上生根发芽成长结果,成为中国本土的艺术参天大树。而作为中国话剧发祥地之一的上海,它的城市气质也形成了上海话剧的特有风格——“海派话剧”。上海,这座时尚而开放的城市,在过去的一个世纪里似乎总能促使话剧产生某些新兴事物,白领话剧,明星话剧,实验话剧等,引领新的潮流。话剧百年诞辰之际,在纪念中国话剧的同时,我们也应该回溯一下话剧在上海发展的百年历程,纪念一下关键人、关键的事,探讨一下话剧的经验与瓶颈,展望一下话剧的新百年。
One hundred years ago, drama, a western stage show that has yet to be recognized by the people, has squeezed into the traditional pear community (orchestra) for thousands of years. Since then, the new breed of vocals, Given new names: improved current affairs, new dramas, new civilizations and amateur operas, until 1928, dramatist Hong Shen put forward the title of drama and got the approval of the theater industry. Since then, “drama” has been called one century. In this century, the “art seed” of drama “Shui Lai” has taken root in the earth of China due to its unique vitality and has become the towering art of Chinese native land. Shanghai, one of the birthplaces of Chinese drama, also formed its own unique style of Shanghai drama, Shanghai Opera. Shanghai, a trendy and open city that has always seemed to have spurred over the past century on some emerging things in the drama, white-collar dramas, celebrity dramas and experimental drama, has led the new wave. At the same time as the 100th anniversary of the drama, in commemoration of the Chinese drama, we should also look back on the centuries-long history of the drama in Shanghai, commemorating the key people and key issues, exploring the experiences and bottlenecks of the drama and looking forward to the new century of drama.