论文部分内容阅读
电影是一门影像艺术,在各国的文化交流中起着非常重要的作用。同时,电影具有很高的商业价值,也可以说是第三产业中经济影响力最大的行业之一。如今,伴随着中国电影出口的增长,电影片名的翻译引起了越来越多学者和观众的重视。一直以来,电影在国际市场上的卖座度在某种程度上和其译名有着密切的关系。成功的译名能够迅速吸引观众的眼球。因此,电影片名的翻译是影片出口发行的重要环节。众所周知,在全球化背景下,改革开放以来,中国和日本的民间交流从各个方面不断推进。特别是伴随着因特网的普及,两国的电影交流也迎来了新的时期。许
Film is a video art and plays a very important role in the cultural exchange among various countries. At the same time, the film has high commercial value and can also be regarded as one of the industries with the greatest economic influence in the tertiary industry. Nowadays, with the growth of Chinese movie exports, the translation of movie titles has drawn more and more attention from scholars and audiences. All along, the movie’s popularity in the international market to some extent and its translation are closely related. Successful translation can quickly attract the audience’s attention. Therefore, the film title translation is an important part of the export of films. As we all know, under the background of globalization, since the reform and opening up, the non-governmental exchanges between China and Japan have been proceeding in various fields. Especially with the popularization of the Internet, the exchange of movies between the two countries ushered in a new period. Xu