新媒体时代的广播播音主持技巧分析

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yxs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新媒体时代是指当前出现了全新媒体形式的时代,新媒体的特点就是传播速度快,传播内容审核不够严格,泛娱乐化态势,这也导致新媒体时代中的广播播音主持人员自身的能力大打折扣,和我国优秀的广播播音主持人水平差距较大.主要呈现为话语比较随意,情绪难以控制的现象.这种现象直接影响了广播播音主持的工作效果,导致节目效果下降.需要我国的广播播音主持人能够进一步的强化自身的能力.本文将从新媒体时代的广播播音主持的问题所在入手,全面展开新媒体时代的广播播音主持技巧分析.
其他文献
不管哪门外语的学习,在其过程中都需要学习翻译的转译,翻译当中是具有很多的翻译方法的,在日语的学习中就需要对日语翻译中的转译进行仔细的学习,搞清楚转译的定义,还有转译
本文通过对荣华二采区10
本文通过对荣华二采区10
在很多国家,英语都是第二语言,在各个国家的交流当中英语是不可缺少的重要工具,因此英语翻译的效果就非常重要了,假如英语实力不够,那么英语的翻译效果就达不到预期.而作为提
萧瑟晚秋过后,国道两旁那两排齐整的杨树早已泛黄,落叶飘零。  这是一个中国发达地区的发达乡镇:浙江省桐乡市濮院镇。  除了都是在共产党领导下的一体化政治制度外,这里有着与其距离才一个多小时车程的上海迥然相异的社会经济模式。全球性金融危机带来的是消费乏力与经济增长势头衰弱,即便这里被认为是抗外在风险能力较强的内生型产业集群也同样面临挑战。  那么,它的明天会是怎样的呢?它能获得新的增长动力吗?它的个
太极拳兼有强健体魄、防身自卫、修身养性、防病祛病、娱悦观赏等功能,长期坚持习练,对锻炼身心、抗暑御寒、清心健脑乃至提高体育达标成绩都有重要意义。本文根据问卷调查数
Difference between English and Chinese syntactic structure is the major difficulty faced by English learners. This paper focuses on the English and Chinese synt
语言形式之间的一种转换就是翻译,同时也是跨文化的沟通方式,但是由于文化的差异性,各个国家的文学作品也带有属于各个国家的特点及风格,在进行英语文学作品的翻译的时候,就
1978年,党的十一届三中全会开启了我国伟大的改革开放事业。正式改革开放,推动了中国突破思想藩篱,砥砺创新勇气,创造性地建立了社会主义市场经济体制,极大地调动了亿万群众的积极性,激发了一个古老民族的生机和活力。  中国纺织工业改革开放的30年,同样波澜壮阔,同样惊天动地。经过挑选的35个标志性事件,虽然并不全面,但是他们所代表的改革开放思想,他们的创新性、带动性和影响力,基本描绘出了中国纺织工业改
实施新课程改革与提高教学质量不仅不冲突,反而更能促进学生全面发展。基础教育的课程改革以推进素质教育为宗旨,拉开了中国几十年来最重要的一次教育改革的序幕。近几年来,