基于语料库的专业英语词汇翻译特点研究

来源 :昆明民族干部学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:clijunhan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】在英语翻译当中,词汇是其基本的元素,也是非常重要的元素。而由于英语翻译涉及到的内容极为广泛,在翻译的过程中需要具备一定的词汇积累。而当所有的词汇集中起来,则形成了英语的语料库,译者在语料库的辅助下翻译的速度与准确度也会有所加快,并且也能提高翻译的地道程度。本文探讨的是基于语料库下专业英语中词汇翻译的特点,主要分别以商务英语词汇、旅游词汇以及财经类的词汇翻译为例进行详细阐述。
  【关键词】语料库;英语词汇;翻译;特点
  0. 引言
  词汇是英语翻译的基础,而在英语翻译的过程当中,语料库的作用是不容忽视的。所谓语料库主要是指在在实际当中出现过的真实的语言材料的聚集,以电子计算机为载体。目前,许多学者针对英语语料库进行了大量研究,并取得了相应的成果。过去的词汇研究主要是依赖社会人员的实际语言经验,语料库方法则基于大量真实语料进行检索、统计与分析,从而使研究结果更具客观性、说服力。在不断的研究和语料库的发展中,英语词汇翻译也具有鲜明的特点,其特点不仅仅体现在某一词汇上,还体现在词汇的搭配等方面。
  1. 语料库概述
  1.1 语料库特点
  语料库本身是具有三个明显的特点:(1)其存放的是在语言实际运用中真实出现过的语言材料;(2)其承载的是语言知识的基础资源,不完全等同于语言知识;(3)真实预料需要经过加工才能成为有用的资源。
  1.2 英语语料库发展及现状
  而英语语料库的发展实际大致经历了几个过程,在这一过程中英语语料库的作用得到了广泛认可,并得到了广泛的应用。早期的英语语料库的基础资料完全是来源于手工的整理,而当计算机的出现和发展以来,英语语料库也得到了更新发展。在现代社会,英语语料库仍在不断扩充其语言资源。例如,美国当代英语语料库( COCA,4.5 亿词次) 、美国电视剧英语语料库( Corpus of American Soap Operas,1亿词次) 等等。此外,现代互联网以及得到普及,英语语料库更是得到迅速的扩充。例如,在2012-2013年之间,全球网络英语语料库(Global Web-Based English,GloWbE)就包含了来自于20个国家的互联网英语语料,词次高达19亿。在当前,语料库得到充分且广泛的应用。在翻译当中,英语语料库的辅助作用让许多英语学习者或译者都减少了许多麻烦,提高了翻译的效率。
  2. 语料库下的专业英语词汇翻译特点
  在英语翻译中,词汇组合在一起能够呈现整句话的意思,因此词汇作为语言的载体,也包含着一定的文化内涵。在语料库基础下,词汇本身含有其内在的语法特点,也具有一定的文化特征。以下则是从商务英语方向词汇、旅游方向词汇以及财经类方向词汇的翻译入手,具体阐述词汇翻译特点所在。
  2.1 基于语料库商务英语词汇翻译特点
  基于语料库下的商务英语词汇翻译,带有商务经济的特征。
  (1)商务英语语料库词汇:
  Bank clearing银行票据交换 Bank copy银行对账单 current account活期存款账户 Deposit account定期存款账户 electric banking电子银行业务 Information processing system信息处理系统等
  (2)语料库下商务英语词汇翻译
  If the motive is to be acquired, an IPO firm might be more mature, have lower growth prospects, and pay more generous dividends.一般情况下只按字面翻译时,if the motive is to be acquired要被译成‘如果这个动机将要被满足’翻译的比较起来很别扭,尤其在商务英语里这样说会听的人觉得你是个外行,所以为使语言听起来语意明了又专业化一些,会采用倒译法,把to do部分译成‘要...”那么变斜体的短句按着商务英语的习惯译成‘如果要满足/实现这个目的’这样译也就用上了不定式表达目的的技巧。
  2.2 基于语料库财经新闻翻译英语词汇的特点
  在财经新闻类翻译中,英语词汇的特点主要体现在三个方面:一是专业的唯一性;二是词汇翻译简练,涵盖的信息量比较大;三是在语料库下词汇翻译兼具历史性和现代性。具体分析如下:
  (1)英语词汇翻译的唯一性:在财经新闻类的词汇翻译当中,有一些词汇不涉及到其他领域的含义。例如,remittance意思为“汇款”,collateral 意为“抵押品”,Dow Jones Index意为道·琼斯股票指数。
  (2)英语词汇翻译的简练性:基于语料库下的财经新闻词汇翻译的简练性特点,主要是通过缩略的方式体现,例如ROE (Return on Equity)---资本收益率;EPS(Earnings per Share)---每股收益;IPO(Initial Public Offering)---首次公开发行。
  (3)历史性与现代性的融合:在经济全球化的背景下,有些财经新闻类的词汇并不能充分满足该领域的新鲜事物,因此在语料库中一些兼具历史性和现代性的词汇翻译出现,例如toxic assets(有毒资产),future transaction(期貨交易)等。
  2.3 基于语料库的旅游英语词汇翻译特点
  词汇的翻译在不同的旅游文本当中也有不同,例如在汉语旅游景介中,词汇相对要富有文采,而英语旅游文体则相对简约一些,以下是具体例子:
  Grotesque speaks around and mist over the surface have turned the Taihu Lake into a marvelous natural landscpe.
  太湖奇峰环抱,烟水迷蒙,自然天成的湖光山色美不胜收。
  在这句翻译当中,词汇的翻译用语“文采浓郁”,如“mist ”翻译为烟水迷蒙等。在语料库中,旅游题材或文本的词汇翻译成汉语,往往会带有浓郁的中国文化色彩。
  结语
  随着社会的发展,英语语言也在不断变化发展,并且现代英语语料库也在不断发展,语料库的运用领域也在不断扩展。英语语料库中也含有各个领域中的信息,并且信息量非常庞大,其中涉及到的词汇以及语言知识非常广泛。因此,在英语翻译中,依据不同的领域词汇翻译也具有许多不同的特点。基于语料库下的英语词汇翻译,实际上要选择适当的词汇,这对词汇翻译是否地道有极大的影响。由此可见,语料库以词汇为基础,有利于专业英语词汇的具体翻译,无论是在技巧上还是在翻译的相关文化色彩上,都能充分达成语言之间的沟通与交流。
  参考文献:
  [1]王健燕. 语料库辅助下英语作为外语目标语翻译中的词汇处理[J]. 西华大学学报(哲学社会科学版),2014,06:85-88.
  [2]李奕华. 基于旅游专门语料库的翻译英语语篇词汇特征多维分析[J]. 贵阳学院学报(社会科学版),2016,04:67-72.
  [3]徐珺,自正权. 基于语料库的英语财经新闻汉译本的词汇特征研究[J]. 中国外语,2014,05:66-74.
  作者简介:石婕妤(1978-),女,广西藤县人,广西贺州学院外国语学院副教授,硕士。主要研究方向:英语课程与教学论,语料库翻译学。
  基金项目:2012年度广西省教育厅高等学校科学研究项目(项目编号:201204LX445).
其他文献
【摘要】近年来,中国企业规模逐步变大,发展迅速,由單一逐步走向多元化。而随着“一带一路”战略的推进,中国企业逐步实现资源共享、互利共赢,同时能规避金融市场风险和汇率风险,开拓了一定的海外投资市场。但新形势下,企业“走出去”仍然面临着国企身份敏感、缺乏人才、投资国政局动荡等问题。  【关键词】一带一路 ;我国企业;走出去;策略  一、中国企业“走出去”面临的机遇  1.实现资源共享,互利共赢  中国
期刊
【摘要】我国的建筑设计行业在不断蓬勃发展,很多工程项目需要不断开拓创新。特别是对于一些国际性的投标项目,重在设计想法的新颖。敢于跳出固有的设计思路与模式,开创新的设计道路。本文主要从传统设计模式与现代参数化设计、模数化设计和品质化设计等各种设计思路的介绍、对比,展示现在建筑行业的设计模式的多样化及其优劣,并对其发展趋势所做出的一些反思与探讨。  【关键词】建筑设计;建筑创新;多方向发展创新  在目
期刊
【摘 要】近些年来,我们国家的经济实力在不斷加强,国际市场舞台上的影响力也在不断加大,而且在这一发展进程中所有工程领域对各类项目建设过程中的造价控制过程运作效率及造价衡算的精准度赋予了更高的实施标准。为实施好此项工程,应首先确立好管理思路,做好系统规划,实施重点模块编制,同时建立数据资料储备档案,增强员工整体素质等内容。  【关键词】工程建设项目;建设成本管控;讯息系统;程序编制  引言  我国经
期刊
【摘要】在世界经济与科学技术飞速发展的今天,当代社会对于人才质量的要求也越来越高。在英语的实际运用能力中不容忽视的一点——听力能力,也变得越来越值得我们注意。本文就来结合我国对于培养听力与口译能力方面的现状,来谈谈其中普遍存在的问题,以及针对这些问题,提出如何在英语口译训练中提高听力能力。  【关键词】听力;口译;英语教学  一、英语教学目标和我国所需英语能力之间的矛盾  (一)國家所需的英语能力
期刊
【摘要】地方高校向应用技术型高校转变过程中的大学英语究竟何去何从。这是地方高校在向应用技术型大学转变过程中讨论最多,同时也是争议最多的问题之一。目前影响较大的观点可分为有“缩减”论、“替代伦”等。本文在分析以上观点的基础结合“变革”这个背景,提出新的大学英语改革方案。  【关键词】大学英语;地方高校;应用技术型大学  导言  2014年2月26日国务院常務会议要求“建立学分积累和转换制度,打通从中
期刊
【摘要】随着电子信息化技术的发展,书信的形式越来越多样化,手稿这一表现形式逐渐被更为方便的电子方式取代。书信手稿作为原始的传统艺术表达形式,应当为我们所重视,加以保护。然观《著作权法》的客体类型,对于书信手稿界定较为模糊,既符合文字作品亦符合美术作品的构成要件。通过法教义学的更为深层次分析,结合书信本身的特质,为界定书信手稿为文字作品或美术作品提供一个合理途径,望在司法实践中能有所裨益。  【关键
期刊
【摘要】在目前的高层建筑剪力墙结构设计中,如果能够将优化理论应用其中,必定能够取得良好的经济和社会效益,本文即是结合高层建筑剪力墙结构优化设计现状和原则的基础上,分别针对剪力墙在结构设计和结构计算方面的优化要点及应用进行了详细的探讨,希望能够为同类的实践提供借鉴。  【关键词】高层建筑;剪力墙;结构优化;设计;应用  Abstract: In the current design of high-
期刊
【摘要】在苏联一党专政的政治体制下,苏共中央处于苏联决策的核心,实际领导苏联重大外交决策的制定和实施。最高苏维埃及部长会议虽然是苏联法定的最高决策机关和政策执行机构,但长期以来只是扮演“橡皮图章”的角色。苏联外交部、克格勃、国际联络部、国防部等机构作为苏联外交决策的“参与者”和“执行者”在苏联外交决策机制中发挥着关键的作用。  【关键词】苏联;外交;决策机制  苏联因其社会的封闭性、外交决策机制参
期刊
【摘要】民主教育是未来社会发展趋势,艾米·古特曼作为民主教育理论倡导者典型代表之一,其思想极富启发性,对当前的中国教育具有积极地借鉴意义。因此文章从民主教育的目标、民主教育的内涵、民主教育的原则等对她的理论进行评析,以期找出对我国教育具有借鉴性意义的观点。  【关键词】民主教育;艾米·古特曼;协商讨论  艾米·古特曼是美国著名政治理论家,政治科学和哲学教授。她著作颇丰,并且提出了许多理论,最著名的
期刊
【摘要】我国经济的快速发展不断推进着建筑事业的发展,众所周知建筑行业是耗能非常巨大的,所以节能环保是我国建筑行业可持续发展的关键。在我国可用能源日益紧张的情况下,建筑设计节能已经成为整个建筑行业发展的重要环节。鉴于此,本文针对建筑设计中节能措施的意义及应采取的节能措施进行阐述,希望对建筑设计从业者有所帮助,为减少建筑资源浪费贡献一份力量。  【关键词】建筑设计;节能措施;节能材料  Abstrac
期刊