论文部分内容阅读
[摘 要]在中国,外语教学日益要求“重语言,轻语法”,改革呼声高涨,这是源于对传统模式强调语法学习的质疑。然而时至今日,我们却看到英语教学又渐入一个怪圈,“实用才是学习的目的”、“脱口而出”等口号实际上忽略了语法的地位与重要性,表明中国的英语教育观念,从一个极端走向了另一个极端。因此,我们既有必要摒弃教学中将语法学习置于主导地位,一味钻研的理念,同时也要正确理解“轻语法”的含义。所谓“轻”,并非舍弃语法,而是将其淡化为语言学习的根基,起辅助性作用。是否能够正确看待语法的地位与作用,从而有效掌握语法,是教学改革要探讨的主要问题。
[美键词]语法 目的异同 学习
要摆正语法学习的位置,应正确理解学习语法的目的与意义。对学习者而言,是决定其心态与发展的前提。英语专家葛传槊先生指出:“语法是语言的法则。”它帮助学生培养实际运用英文的能力,而非孤立的语言知识点。它强调运用语言的生存能力,而不是简单将语言定义为单一孤立的知识。英文语法烦琐,学习时难以理清头绪。但不解决语法问题,学习无法开展。
首先,为什么学习语法?
一、语言环境决定了学习英语语法的重要性。语言学习是人类特有的一种高度复杂的认知过程。一切正常的儿童无须系统学习就能成功习得母语,而一旦学习第二门语言,人的学习速度和最后达到的水平就大不相同。对于模仿能力极强的人类,牙牙学语的时候,身边每个人每天在某个特定场景以相同的语气说类似的句子,经年累月,潜移默化就能收获成千上万条交际语,这其实是一个无法察觉的积累过程,因为得来轻松,则不会成为负担。然而,任何一门外语的学习者在语言环境不足的情况下,只要求简单的生活起居购物用语,模仿三五七句英语不成问题,如“Good morning”、“Hello”、“Bye”,但是人的社会性不容忽略,超出简单的三两句,我们还能和英美人交谈些什么?
二、中西文化与语言差异决定了语法学习的必然性。离开了文化的语言是没有意义的,抛开文化因素的意义分析是不周到的。语言本身就是一种特定文化的产物,必须从文化的视角上审度问题。
1 由于文化传统、生活习惯、思维方式、历史背景、地理环境的不同,语言体系也存在种种差异。以“时间不等人”为例,英语中常常表达为“Time’s short’’,而如果以汉语的角度出发,可能得费尽脑汁想“等人”应该怎么表达。中文博大精深,并不意味着英语的悠久历史可以被忽略,在语言的相互理解上,外延和内涵意义至关重要。
2 人们常说,站在中国人的角度说英语,不知所谓。汉语属分析型语言,主要特征之一是语序固定,而英语则囊括分析性、综合性的特点,其语序既有固定也有灵活的一面。两种语言在基本语序上是互通又冲突的关系。“互通”体现在主语、谓语和宾语的位置上,而“冲突”则体现在状语和定语的位置上。句法结构上,英语注重形合,而汉语注重意合,在互译时,只有将形和意结合起来、将固定和灵活的方式结合起来,才能更好地达到效果。
3 语言学家Lado认为语言学习者容易将母语的特征转移或迁移到第二语言中来,当两种语言的结构相似时,就会产生“正迁移”,促进外语学习;当语言结构不同时,就会产生“负迁移”,影响外语学习。因此教学应先行给学生进行文化引导,采用对比法加深对文化差异和语言差异的了解,再在学习的过程中使学生产生自觉的转变意识,使用不同的方法进行翻译。
三、语言的意义具有针对性。对于以英语作为母语的英美人,它更多地意味着交流与表达,但对于非英语母语的学习者,其含义并非目前推崇的“交际性口语”就能涵盖,而是意味着学习更为丰富的人文与历史知识,探索中西文化的异同。
掌握英语语法的步骤与方法如下:
一、模仿是有局限性的,但却是初级阶段必要捷径,简单的句子是可用模仿来达成记忆的。交际情景中语法规则运用灵活,如吃饭,睡觉,问候等,语句朗朗上口。此外还要注意观察习惯用法,培养初步的语感。
二、把握规律。归纳总结。首先,语言的运用都有规律可循,比如英语中时态的构成形式,句式的构成要素等,都是有规律的。从这个意义上说,语法是语言运用的规则。其次,归纳中英文的共通性。中文语句中有主语、谓语、宾语、状语等成分,而英语的语法中也有相同成分,其意义也相一致,我们应充分利用这种共通性,例如: “我们是朋友”,译为英语:“We are friends"。当然,随着词汇、语句、文章的逐渐深化繁复,语言间的差异会日益明显。
三、了解文化背景。掌握语言规则的差异。这是关键步骤。在英语教学中,文化主要指英语国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等,有着丰富的内涵与意义。一旦要跨文化学习语言,不可避免地会有文化差异,比如英美人崇尚“积极进取”(positive or ambition)的态度,和中国人“谦虚、艺术”的处事原则经常发生“冲突”,构成交流妨碍。当说英语的人称赞你时,忌说:“No,I don’t think so,”这种回答在西方人看来是不礼貌,甚至是虚伪的。
四、That comes naturally,Don’t ask mG why,天生如此。不要过多纠结于为什么,语法已经形成,就是约定俗成的文化,先人已经得出结论,后来人就学会享受吧。
五、练习实践。语言的熟练掌握和运用,与“拳不离手,曲不离口”是一样的道理。语法的规则和理论需要在实践中巩固、消化,直至灵活运用。另一方面,从心理语言学角度看,语感是语言的社会变体——言语直接作用于让人的各种语言感觉器官,使人脑产生对言语现象的个别属性的反映。语感在个体的发展过程中,跟人的语言实践活动密切相关,语言实践对感觉器官的工作提出的要求不同,通常在相当程度上改变感觉器官的机能状况。学生在外语学习的听力训练中产生的听辨能力,在阅读训练中产生的阅读能力,都是在语言实践中各种感官对外来刺激产生适应,并逐渐改善感觉机能而产生的结果。推荐以下几种训练语感的方法:
1 做练习。可做选择,填空,英汉互译练习。如果你是天才就不会感觉学习的疲惫了,倘若不是,就面对现实。劳心劳力是肯定的,但是自己亲身动手动脑而收获的成就感远远超过被动的接纳知识,乐在其中。
2 阅读。读英语的句子、课文、短文、故事、笑话等等,都暗藏着英语所谓的“情景”与文化,花时间是值得的。
3 听力。多听英语新闻和歌曲,即使不能完全听懂,也可以在反复出现的词句刺激下形成记忆,在娱乐的同时使得掌握知识变得轻松愉快。
4 查语法书。就像学单词要常使用字典一样,学语法就有必要查语法书。通篇背诵语法的方式费心劳力。不予推荐,而查阅语法书则可获得常用有效的知识。语法是庞大知识载体,背得越多就越容易干扰你的知识体系,查阅语法书还可以避免混淆和举棋不定的现象。
5 读书。练习语音、语调又熟悉语法的一个方法。这和一个长相平凡的人,第一次见面后记不清模样,但是每天都见效果完全不同是一样的道理。俗话说得好:“混个脸熟”。所以,读单词、句子、文章十分重要。
6 背诵有代表性的例句。背诵典型的语法点例句,有助于列举用法、记忆语法知识点,并在背诵过程中增强语感。这个方法的确不够全面,但对于初学者甚至已经具备一定基础知识的学习者而言是有效的。
语法是学习第二外语的必经之路,。学习者掌握了语法基础知识后,随着语感的养成和实践经验的累积,语言的学习自然水到渠成。
[美键词]语法 目的异同 学习
要摆正语法学习的位置,应正确理解学习语法的目的与意义。对学习者而言,是决定其心态与发展的前提。英语专家葛传槊先生指出:“语法是语言的法则。”它帮助学生培养实际运用英文的能力,而非孤立的语言知识点。它强调运用语言的生存能力,而不是简单将语言定义为单一孤立的知识。英文语法烦琐,学习时难以理清头绪。但不解决语法问题,学习无法开展。
首先,为什么学习语法?
一、语言环境决定了学习英语语法的重要性。语言学习是人类特有的一种高度复杂的认知过程。一切正常的儿童无须系统学习就能成功习得母语,而一旦学习第二门语言,人的学习速度和最后达到的水平就大不相同。对于模仿能力极强的人类,牙牙学语的时候,身边每个人每天在某个特定场景以相同的语气说类似的句子,经年累月,潜移默化就能收获成千上万条交际语,这其实是一个无法察觉的积累过程,因为得来轻松,则不会成为负担。然而,任何一门外语的学习者在语言环境不足的情况下,只要求简单的生活起居购物用语,模仿三五七句英语不成问题,如“Good morning”、“Hello”、“Bye”,但是人的社会性不容忽略,超出简单的三两句,我们还能和英美人交谈些什么?
二、中西文化与语言差异决定了语法学习的必然性。离开了文化的语言是没有意义的,抛开文化因素的意义分析是不周到的。语言本身就是一种特定文化的产物,必须从文化的视角上审度问题。
1 由于文化传统、生活习惯、思维方式、历史背景、地理环境的不同,语言体系也存在种种差异。以“时间不等人”为例,英语中常常表达为“Time’s short’’,而如果以汉语的角度出发,可能得费尽脑汁想“等人”应该怎么表达。中文博大精深,并不意味着英语的悠久历史可以被忽略,在语言的相互理解上,外延和内涵意义至关重要。
2 人们常说,站在中国人的角度说英语,不知所谓。汉语属分析型语言,主要特征之一是语序固定,而英语则囊括分析性、综合性的特点,其语序既有固定也有灵活的一面。两种语言在基本语序上是互通又冲突的关系。“互通”体现在主语、谓语和宾语的位置上,而“冲突”则体现在状语和定语的位置上。句法结构上,英语注重形合,而汉语注重意合,在互译时,只有将形和意结合起来、将固定和灵活的方式结合起来,才能更好地达到效果。
3 语言学家Lado认为语言学习者容易将母语的特征转移或迁移到第二语言中来,当两种语言的结构相似时,就会产生“正迁移”,促进外语学习;当语言结构不同时,就会产生“负迁移”,影响外语学习。因此教学应先行给学生进行文化引导,采用对比法加深对文化差异和语言差异的了解,再在学习的过程中使学生产生自觉的转变意识,使用不同的方法进行翻译。
三、语言的意义具有针对性。对于以英语作为母语的英美人,它更多地意味着交流与表达,但对于非英语母语的学习者,其含义并非目前推崇的“交际性口语”就能涵盖,而是意味着学习更为丰富的人文与历史知识,探索中西文化的异同。
掌握英语语法的步骤与方法如下:
一、模仿是有局限性的,但却是初级阶段必要捷径,简单的句子是可用模仿来达成记忆的。交际情景中语法规则运用灵活,如吃饭,睡觉,问候等,语句朗朗上口。此外还要注意观察习惯用法,培养初步的语感。
二、把握规律。归纳总结。首先,语言的运用都有规律可循,比如英语中时态的构成形式,句式的构成要素等,都是有规律的。从这个意义上说,语法是语言运用的规则。其次,归纳中英文的共通性。中文语句中有主语、谓语、宾语、状语等成分,而英语的语法中也有相同成分,其意义也相一致,我们应充分利用这种共通性,例如: “我们是朋友”,译为英语:“We are friends"。当然,随着词汇、语句、文章的逐渐深化繁复,语言间的差异会日益明显。
三、了解文化背景。掌握语言规则的差异。这是关键步骤。在英语教学中,文化主要指英语国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等,有着丰富的内涵与意义。一旦要跨文化学习语言,不可避免地会有文化差异,比如英美人崇尚“积极进取”(positive or ambition)的态度,和中国人“谦虚、艺术”的处事原则经常发生“冲突”,构成交流妨碍。当说英语的人称赞你时,忌说:“No,I don’t think so,”这种回答在西方人看来是不礼貌,甚至是虚伪的。
四、That comes naturally,Don’t ask mG why,天生如此。不要过多纠结于为什么,语法已经形成,就是约定俗成的文化,先人已经得出结论,后来人就学会享受吧。
五、练习实践。语言的熟练掌握和运用,与“拳不离手,曲不离口”是一样的道理。语法的规则和理论需要在实践中巩固、消化,直至灵活运用。另一方面,从心理语言学角度看,语感是语言的社会变体——言语直接作用于让人的各种语言感觉器官,使人脑产生对言语现象的个别属性的反映。语感在个体的发展过程中,跟人的语言实践活动密切相关,语言实践对感觉器官的工作提出的要求不同,通常在相当程度上改变感觉器官的机能状况。学生在外语学习的听力训练中产生的听辨能力,在阅读训练中产生的阅读能力,都是在语言实践中各种感官对外来刺激产生适应,并逐渐改善感觉机能而产生的结果。推荐以下几种训练语感的方法:
1 做练习。可做选择,填空,英汉互译练习。如果你是天才就不会感觉学习的疲惫了,倘若不是,就面对现实。劳心劳力是肯定的,但是自己亲身动手动脑而收获的成就感远远超过被动的接纳知识,乐在其中。
2 阅读。读英语的句子、课文、短文、故事、笑话等等,都暗藏着英语所谓的“情景”与文化,花时间是值得的。
3 听力。多听英语新闻和歌曲,即使不能完全听懂,也可以在反复出现的词句刺激下形成记忆,在娱乐的同时使得掌握知识变得轻松愉快。
4 查语法书。就像学单词要常使用字典一样,学语法就有必要查语法书。通篇背诵语法的方式费心劳力。不予推荐,而查阅语法书则可获得常用有效的知识。语法是庞大知识载体,背得越多就越容易干扰你的知识体系,查阅语法书还可以避免混淆和举棋不定的现象。
5 读书。练习语音、语调又熟悉语法的一个方法。这和一个长相平凡的人,第一次见面后记不清模样,但是每天都见效果完全不同是一样的道理。俗话说得好:“混个脸熟”。所以,读单词、句子、文章十分重要。
6 背诵有代表性的例句。背诵典型的语法点例句,有助于列举用法、记忆语法知识点,并在背诵过程中增强语感。这个方法的确不够全面,但对于初学者甚至已经具备一定基础知识的学习者而言是有效的。
语法是学习第二外语的必经之路,。学习者掌握了语法基础知识后,随着语感的养成和实践经验的累积,语言的学习自然水到渠成。