【摘 要】
:
《中国文论:英译与评论》(英文原名Readings in Chinese Literary Thought,初译为《中国文论读本》)一书,是美国著名汉学家、哈佛大学教授宇文所安(斯蒂芬.欧文)先生早年为耶
论文部分内容阅读
《中国文论:英译与评论》(英文原名Readings in Chinese Literary Thought,初译为《中国文论读本》)一书,是美国著名汉学家、哈佛大学教授宇文所安(斯蒂芬.欧文)先生早年为耶鲁大学比较文学系编著的《中国文论》课程教材,后作为哈佛大学东亚系和比较文学系的权威教材正式出版(
The book “Chinese Literary Criticism: English Translation and Criticism” (formerly known as Readings in Chinese Literary Thought, originally translated as “Chinese Literary Criticism”), is a famous American sinologist and professor at Harvard University. Early years for the Yale University Department of Comparative Literature compiled “Chinese Literature” course materials, as Harvard University Department of East Asian and Comparative Literature, the authority of the official publication of the book (
其他文献
“多难之秋”见人才 高钰,山西祁县子洪镇人。同治八年(1869年),出身寒微的他经人保荐,到祁县富商乔氏大德通票号当学徒,3年出徒后,他当上伙友,被派往外地几处分庄任职。此人原本精明强干,进号学习一段时间后,了解和掌握了票号的一应工作程序和技能,加上他天生勤快,办事利落,有头有尾,有板有眼,很受各分号掌柜的赏识。光绪十五年(1889年),高钰以顶3厘生意的伙友身份调回总号,工作了不到5年,光
1.来稿要求论点明确,数据可靠,文字简炼,层次分明。文稿每篇以6000字以下为宜(包括图表及参考文献)。凡属国家重点攻关项目,省部级以上科学基金资助项目和获省部级以上科技奖项目的论文请
我专科在广泛收集民间治肝病秘方的基础上,筛选出一个具有见效快、治愈率高且服用方便的民间秘方,经218例乙肝患者服用,痊愈208例,显著好转10例,患者一般服药3—5天症状减轻
近年来,我国积极推广全民体育,篮球运动作为体育运动项目的一部分,具有较强的竞技性、激情性特点,一经推广,便受到了农村中学师生的喜爱。然而,受到专业技术水平偏低等因素的
目的研究乐胃煎对胃粘膜上皮异型增生大鼠胃粘膜上皮细胞调亡及调控基因(Bcl-2、Fas、ICE)蛋白表达的影响,探讨乐胃煎治疗胃粘膜癌前病变的机制。方法用N-甲基-N-硝基-N-亚硝基肌
菊花为菊科植物菊ChrysanthemummorifoliumRamat.的干燥头状花序,具有疏风散热,明目解毒等功效[1],是一味常用中药材,在成方制剂中也广泛应用。如《中国药典》1995年版收载的牛黄上清丸、杞菊地黄丸、明目地黄丸等制剂
本文研究涉及社会学中国化问题,一是社会学中国化可以而且应当从社会学在世界各国本土化这一开阔的眼界来加以研究,二是探讨社会学本土化的一些基本理论.
学校创办于1958年,2005年12月创建成为江苏省示范初中。现有16个教学班,在校学生576名。近年来,在市教育局和三厂工业园区党工委、管委会的正确领导下,在社会各界人士的大力
某些中药具有一定的酸性,强度的大小与药理作用有着密切的关系。了解这种关系对中药的临床应用有着重要的参考价值。但这方面研究的报道较少。作者用pHS—3型精密酸度计测定
本文从多元线性回归和通径分析方法的一些缺点及现场资料潜变量的分析出发引入线性结构模型,对模型的基本原理给予简单地介绍,阐述了它与传统的一些统计方法的关系。结合实例