论文部分内容阅读
“先考虑事业问题,25岁以后再论婚嫁。没有家,生孩子可不行。”她们说。俄罗斯少女的婚姻观念已接近于西方,但是长期以来,俄罗斯人在性方面的教育很欠缺,从而导致了一系列的社会问题,尤其是在苏联时期,国家曾一度禁止人们避孕,堕胎成了那些不想要孩子的女人的惟一选择。这种观念一直影响至今,甚至有4%的人把堕胎作为难得的生命体验,她们认为堕胎比避孕好得多。
“First consider the cause of the problem, after the age of 25 on marriage.No home, have children can not.” They said. Russia’s teenage marriage concept is close to that of the West. For a long time, however, there is a lack of education on the part of Russians in their sexuality, which has led to a series of social problems. In particular, in the Soviet Union, countries once banned people from contraception and abortion became those The only option for women who do not want children. This concept has been influencing so far, and even 4% of people use abortion as a rare experience of life, they think abortion is much better than contraception.