论文部分内容阅读
广东,是中国最早对外开放的省份,是全国经济的先行者——它今天的地位,你怎么看? 新加坡内阁资政李光耀曾经预测道:“七八十年代亚洲有‘四小龙’,下个世纪将是‘九条小龙’。”何谓“九条小龙”?李光耀先生认为,“领头的是韩国、台湾、香港、新加坡这四条过去的小龙,其次是马来西亚、泰国、印度尼西亚这三条80年代新兴的小龙,还有越南、中国的广东这两条未来的小龙。”广东的腾飞有一定的经济基础。作为改革开放综合试验区的前10年,广东的国民生产总值以13%的年递增率迅速增长,成为全国增长速度最快、经济最有活力的地区。进入90年代以后,广东人感受到了一种压力。压力来自资源、交通、技术、人才、基础设施、管理水平等方方面面。而从全国的经济地位来看,广东已不再独领风骚。就如何看待广东地位的问题,本刊采编汇集成如下的“话题拼盘”,以飨关心广东未来的广大读者。
Guangdong, the first province to open to the outside world in China, is the forerunner of the national economy - what is your position today? Lee Kuan Yew, Singapore’s cabinet minister, predicted: “In the 1970s and 1980s, there were ’four little dragons’ in Asia and the next century Will be the Nine Dragons. ”What is meant by“ nine dragons? ”Mr Lee Kuan Yew believes that“ the four leading dragons of South Korea, Taiwan, Hong Kong and Singapore, followed by the three young dragons of Malaysia, Thailand and Indonesia in the 1980s, There are two future dragons of Vietnam and China’s Guangdong. ”There are certain economic bases for take-off in Guangdong. As a pilot zone for reform and opening up, in the first ten years, the gross national product of Guangdong grew rapidly at an annual rate of 13% and became the country with the fastest growth rate and the most dynamic economy. After entering the 90’s, Cantonese feel a kind of pressure. Pressure comes from resources, transportation, technology, talent, infrastructure, management and other aspects. From the point of view of the economic status of the whole country, Guangdong no longer has the upper hand. On the issue of how to view the status of Guangdong, we compiled and compiled the following “topic platters” in order to care for the readers of Guangdong in the future.