论文部分内容阅读
画家王林旭比我年轻几十岁,由于谈得来,便成为了忘年交,在关于事业、人生,乃至人与世界,人与自然等问题的思考方法与观点上,我们是不谋而合的,因此,我们之间甚为默契与相知甚深,彼此又引为知音;当年我是九三学社领导,他是九三学社成员,曾为上下级关系,但我们谁也不觉得这中间有等级的阻隔,我们同为祖国工作,尽各自些微之力,所以,我们又是志同道合的同志与朋友。我跟王林旭交往多年,他每次来看我,都带着两瓶矿泉水,他一瓶我一瓶对饮,聊天。无论我在位与否,总
Painter Wang Linxu was a few years younger than me. Since we talked about it, he became a year-of-the-year-turned-off artist. We all agree on ways and means of thinking about issues such as business, life, man and the world, man and nature, As a result, we are very much in touch with each other and with each other very well. In the same year, I was a leader of the Jiu San Society. He was a member of the Society of Jiu San and was a subordinate and junior relationship. But none of us felt that there was a hierarchy of barriers between us. With the same work for the motherland, we have tried our best to make our own efforts. Therefore, we are like-minded comrades and friends. I talk to Wang Linxu for many years, every time he came to see me, with two bottles of mineral water, his bottle of a bottle I drink, chat. Whether I’m present or not, always