论文部分内容阅读
将450余幅西方大师版画、20余件中国古代艺术品捐给北京大学考古与艺术博物馆,并且在这里举办了1 0个主题展览,美国大学教授唐纳德·斯通带给我们足够的惊喜,但这并不是全部。这位在2016年已经75岁高龄的小个子教授,相貌清癯,一头金发,深受北京大学英语系学生的欢迎。他们亲切地称他为“little stone”。也许是因为继承了母亲法国血统的缘故,斯通从小就热情活泼,感情丰富细腻,乐于表达和分享。他语速轻快,幽默亲和,一打开话匣子就滔滔不绝。曾有一个学生在校门口遇到他,结果被斯通教授拽着聊了几个小时。“在纽约看艺术品的时候,心里就在想,如果能把这些作品带到中国来,给千千万万的中国学生看,是一件多么美好的事情啊。”唐纳德·斯通教授是这么说的。但是,唐纳德·斯通并非富豪,只是一位普通的美国教授,他依靠自己的薪水玩了60年收藏,他是怎么做到的呢?
Donated more than 450 masterpieces of Western masters and more than 20 pieces of ancient Chinese artworks to the Archeology and Art Museum of Peking University and held 10 themed exhibitions here. Donald Stone, a professor of American universities, gave us enough surprises, This is not all. The 75-year-old small professor in 2016, with a clear face and a blonde hair, is very popular with Peking University students of English Department. They affectionately call him “little stone ”. Perhaps because of her mother’s descent inherited the reason, Stone was a warm and lively, emotional rich and delicate, happy to express and share. He spoke fast and light, humorous affinity, a talk of chatterbox on the endless. There was a student who met him at the school gate, and the result was dragged by Professor Stone for a couple of hours. “When I was looking at art in New York, I was wondering how wonderful it would be to bring these works to China and watch for thousands of Chinese students.” "Donald Stone The professor said so. However, Donald Stone is not a rich, just an average American professor, he relied on his salary for 60 years of collection, how did he do it?