“相望”补释

来源 :语文研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:quake_bj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
古汉语中“相望”除含有“互相盼望”“互相远望”的意义外,还有“相对”和“相连”的意义。后两个义项与前两个义项之间的关系比较特殊,它是怎么产生的呢?这就引起了人们的兴趣。麦梅翘同志认为“‘相’与‘望’结合,突破原有的含义产生了新义”。(《中国语文》1986年3期234页)张斯忠同志则认为是“由‘互相盼望’‘互相远望’引申为‘相对’‘彼此可见’……”。(《中国语文》1988年4期313页)这个问题实际还没有讨论清楚,我们想再做一点儿补充。麦文和张文都引《说文》的“望”来解释“相望”中的“望”,他们都忽略了《说 In addition to the meaning of “looking forward to each other” and “looking forward to each other” in ancient Chinese, “looking across” also means “relative” and “connected”. The latter two senses and the relationship between the first two senses is rather special, how did it come about? This has aroused people’s interest. Comrade Mai Meiqiao believed that the combination of “phase” and “hope” created a new meaning by breaking the original meaning. “ (Chinese Language, 1986, No. 3, p. 234) Comrade Chang Hsiao-chung extended the idea of ​​”relative“ to ”mutual“ by ”looking forward to each other.“ (Chinese Language, 1988, No 4, p. 313) This question has not actually been discussed yet, and we would like to add a little more. Both Mai Wen and Zhang Wen cited the ”hope“ of ”Shu Wen“ to explain the ”hope“ in ”the opposite", they all neglected to say
其他文献
戏曲演好革命现代戏需要解决两个问题。其一是,革命现代戏是表现工农兵,歌颂工农兵的,因此它必须写工农兵象工农兵,演工农兵象工农兵。这是最主要、最根本的问题。还有一个
谈到电影,可以说少有人不喜欢,特别是广大的青少年朋友,对电影的浓厚兴趣更是不必说了。人们喜欢电影,自然原因很多,但其主要原因,在于电影是一门以视觉形象为主的、综合性
北京京剧院重演吴晗的新编历史剧《海瑞罢官》@张祖道请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Beijing Peking Opera reappears Wu Han’s new historical play “Hai
丁页渠先在驳斥王氏学派提前宾语复指说时曾经这样断言:“至于‘之为’就更说明问题了。如果硬要把‘之’说成‘复指提前宾语’的代词,那么‘为’又该作何解释呢?翻遍古书,
甘肃省沙棘资源数量少于山西、陕西,居全国第三位,但种质资源丰富。有3个种2个亚种。沙棘(Hippophae rhamnoides),该种有5个亚种,甘肃有中国沙棘(H.r.subsp.si-nensis)和中
1992年(第2届)国际语言处理学术会议(The International Conference on Spoken Langua-ge Processing,简称 ICSLP’92)于10月12—16日在加拿大 Alberta 的 Banff 举行。本届
提到清新活泼、情趣盎然的《补锅》、《打铜锣》和《野鸭洲》,人们都知道这是湖南省花鼓戏剧团创作演出的优秀现代剧目。湖南省花鼓戏剧团是长期以来,坚持以演革命现代戏为
Bookham公司获得700万美元支持开发有源硅集成光路以牛津郡为基地的Bookham技术公司吸引了增长的股票筹资,从一家国际投资财团(包括3i投资集团ThamsValey办事处和Volendan——一家由MadgeNetworks的KobertMa... Bookham Receives $ 7 Mill
《汉字文化》编辑部: 最近阅读贵刊韩国明知大学教授陈泰夏《东方文化圈内汉字使用的新方向》一文,深受启发;尤其是关于简化汉字带来的七条“负面效应”一段,更使人受到教益
日本中国语学会第42届全国大会于1992年11月7日至8日在日本兵库县姬路独协大学召开。来自日本各地的汉语学者270多人出席了大会。大会特邀北京大学中文系教授陆俭明先生出席