跨文化外语教学

来源 :科教新报·教育科研 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lullm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:语言与文化密切相连,是外语教学中的一个不可忽视的情感因素。语言是文化的一部分,并对文化起着重要作用。没有语言,就没有文化;语言受文化的影响,反映文化。文章探讨跨文化因素、文化差异对外语教学的影响。
  关键词:文化因素 文化差异 外语教学 影响
  
  Abstract: The close relationship between language and culture is one of the emotional factors that can’t be neglected in foreign language learning and teaching. Language is a part of culture and plays a very important role in it. Without language, culture would not be possible. Language is influenced and shaped by culture; It reflects culture. This paper explores how the cross-cultural factors and cultural distinctions affect foreign language teaching in China.
  Key words: Cultural factorsCultural Distinctions
  Foreign Language Learning and Teaching impact
  
  0. Introduction.
  
   In terms of Teaching by principles written by H•Douglas Brown, “the language-culture Connection” is one of the emotional factors in English as a foreign language (EFL) teaching, which affects teachers and students in classroom teaching. So a successful teacher or student must learn something of the culture of the speakers and that language. It goes without saying that “language and culture are intricately intertwined” (Brown, H.D, 2001). “Language is a part of culture and plays a very important role in it” (Deng Yangchang&Liu Renqing, 1989,p3). As far as culture and EFL teaching are concerned, some specialists (Wang Lifei, 2000, Hu Wenzhong, 1993, Su Dingfang, 1988, etc) have done much research, which laid a solid foundation in this field. The main purpose of writing this paper is to explore how the cultural factors or cultural distinctions influence EFL teaching in order to instruct our classroom teaching.
  
  1. Cultural Differences.
  
  Our term here “Culture refers to the total pattern of beliefs, customs, institutions, objects, and techniques that characterize the life of a human community”(Deng,p3). Cultures differ from one another and each culture is unique. Culture differences may include many things. Here are some examples.
  1.1 Different Social Customs.
  We often hear a foreigner teacher in a language class remark to a girl student: “Your English is very good, really quite fluent.” To this she would say: “ No, no, my English is quite poor” ---- an answer that he had not expected and found a bit puzzling. Because to English speaking people, praise is to be accepted, generally with a remark like “Thank you”. To Chinese, however, acceptance of a compliment would imply conceit or lack of manners. So, in the case above, the reason for such different reactions reflects differences in customs.
  1.2 Different Ideas of Values.
  At this point, the Chinese encourage clear classification while the westerners encourage that beings are created equal. The Chinese emphasize collectivism while the westerners emphasize individualism. The Chinese encourage to care for others while the westerners encourage to respect privacy. etc. So during the traditional classroom language teaching, teachers are central and authoritative in China. The students accepted knowledge from the teachers passively. On the contrary, students are central in the western classroom language teaching. Students with different opinions could argue with the teachers, which motivates the students’ enthusiasm for language learning.
  1.3 . Different Ways of Thinking, Feeling and Acting.
   Different cultural backgrounds determine the ways of thinking, feeling and acting. For instance, we used to invite some foreign friends to a bar for drinking beer at weekends last year. When we had enough, my Chinese friends were struggling to pay the bill. For the first several times, the foreign friends didn’t say anything, but at last they rejected to be paid for them. Obviously, they were offended. To their ways of thinking, men are created equal. They had enough money to pay the bills for themselves!
  
  2. The Influence of Cross-cultural Factors on EFL Teaching.
  
  As mentioned above, there are many aspects of cultural differences. Similarly, there are many aspects of influence of cross-cultural factors on EFL teaching.
  2.1 The Influence of Educational Systems.
  In the western countries, such as the United States, the Great Britain, Canada, France, as I know, classroom teaching is a process or discovery oriented; a teacher is usually seen as a facilitator; interaction, group work and student centeredness are the order of the day in classes whose normal size is under 20 students. But it is different in China, where English teaching is didactic, product oriented and teacher centered. A teacher is seen as a “fount of knowledge” and English classroom is usually crowded with more than 50 students with little or no audio-visual or other teaching equipment. So, It’s obvious that the teaching results are different because of different social-economic conditions and educational systems.
  2.2. The Influence on Ways of Thinking, Feeling and Acting.
  The status of a teacher in the community influences the ways of his thinking, feeling and acting. For example, a teacher in China is seen as a “fount of knowledge”, the one to be respected or authority in academia. So he/she takes it for granted that he/she is the one who should speak more in language teaching, ignoring the participance of the students. In other words, he or she always acts as controller or resource not director or facilitator, which leads to failure in achieving the desired teaching result. In this case, it also reflects a phenomenon of institution or culture.
  2.3. The Influence on Teaching Methodology.
  In traditional EFL/ESL teaching, spoon-feeding dominates. It reflects one of the characteristics of teaching methods in China and ideas of value. In China, Confucian values still prevail today. Teachers are usually regarded as an authoritative figure whose superior knowledge and control over classroom learning activities are not supposed to be questioned. In EFL classroom teaching, the wise teacher imparts knowledge to students. Few students will interrupt their teacher and challenge their teacher’s opinions over class. In the western countries, the teacher is not seen as an authority but as an equal to students and students may argue with their teacher whenever necessary. In class, teacher acts as a facilitator instead of an instructor.
  
  3. How to Reduce the Influence of Cultural-factors in EFL Teaching.
  
   In the book Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy, H•Douglas Brown puts forward some effective suggestions on how to teach a second culture. He offered us some reference on how to reduce the influence of cultural factors in EFL teaching.
  3.1. Discuss Cross- Cultural Differences with your Students.
  It is well known that learning a foreign language well means more than merely mastering the pronunciation, grammar, words and idioms. It also means learning its culture, “learning the ways in which their language reflects the ideas, customs, and behavior of their society, learning to understand their language of the mind”(Deng Yangchang, 1989). Discussing cross-cultural differences with the students is to let them know the culture of target language in order to teach them well.
  3.2. Emphasizing Cross-cultural Factors in EFL Teaching.
  “Since language is an integral component of culture, teachers of English should include cultural components in their language teaching curriculum.”(Wang Lifei, 2000). So, teachers of English should know what and how to teach in a language class. The close relationship between culture and language tells us that teachers should try to make learners understand the language in its cultural context. Foreign language learners can never be expected to learn the language well without learning and understanding the culture of the people who speak the language. Therefore, teachers should attach great importance to cross-cultural factors in the language learning process and integrate cultural background knowledge and information into their teaching curricula.
  3.3. Teach Students the Cultural Connotations especially of Sociolinguistic Aspects of Language.
  “Cultures are diverse, so languages are diverse.”(Deng, 1989) Different languages reflect different cultures. The term connotation means “the implication of a word, apart from its primary meaning” (Longman Modern English Dictionary). For students of a foreign language, it is essential that they know not only the denotation of words, but also the connotations. Otherwise, mistakes may be made or misunderstanding may arise. Sometimes, it causes confusion. For example, in Chinese-English intercultural communication, kinship terms often present problems because satisfactory equivalents are not always available. The statement Linda’s brother married Michael’s sister is not easy to render into Chinese without further information about whether the brother is older or younger than Linda and whether the sister is Michael’s elder or younger sister. The reason is that in Chinese there are many more terms to designate specific relationships. This example reflects a culture. The Chinese people emphasize clear classification while the people in the western countries emphasize equality. There are too numerous words with cultural connotation to be listed here.
  3.4. Help the Students get rid of Their Depression or Discouragement Stemmed from Cultural Sources.
  In EFL Teaching, students may be affected by cultural sources. They may be, in a sense, depressed or discouraged. To be a language teacher, you should help them get rid of their depression or discouragement stemmed from cultural sources. How to help them? Here are the H•Douglas Brown’s suggestions:
  A. Help students to be aware of acculturation and its stages.
  B. Stress the importance of the second language as a powerful tool for adjustment in the new culture.
  C. Be especially sensitive to any students who appear to be depressed and do what you can to assist them.
  
  4. Conclusion or Suggestions.
  
  There are many aspects of influence of cultural factors in EFL Teaching. Whenever you teach a language, you teach the pronunciation, words and grammar of the target language, you also teach a complex system of its cultural customs, values and ways of thinking, feeling and acting. Because of different cultural milieu (backgrounds), misunderstandings or mistakes may arise in foreign Language learning and teaching. Classroom teachers may have to adjust their methods or techniques of classroom teaching in order to reduce the influence of cross-cultural factors or cultural distinctions. In doing so, you can increase the teaching quality effectively.
  
  Bibliography
  
  Brown,H.D,2001,Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press
  Deng Yanchang &Liu Renqing,1989,Language and Culture. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
  Wang Lifei,2000,A Survey of Modern Second Language Learning and Teaching. Shanghai: Shanghai Education Press
  Xiang Maoying,2001, “Cultural Barriers on the Application of Communicative Approach to Language Teaching in Chinese Classroom”. Teaching English in China.VOL.24 NO.2:29-31.
  Yan Jinglan,2001, “Culture: What to Teach and How to Teach it in an ELF Class.” Teaching English in China VOL.24 NO.4:21-23.
  Zhao Houxian,2002, “Principles of Culture Teaching in Foreign Language Classes”. Teaching English in China VOL.25 NO.2:51-53.
其他文献
体育活动课作为学校体育实践工作的主要途径,是对学校进行体育活动教育的主阵地。在体育课教学中,计算机可以发挥积极的辅助作用。现结合自己的教学实践,谈一点粗浅的看法。    一、现实性作用    体育活动新教材图文并茂,平均每节课都有图片出示给学生进行引导,而且栏目丰富、新颖。作为以德育为主的综合学科,体育课的理论性和实践性是比较强的,并且都能在现实生活中反应出来。随着今年北京奥运会的举行,体育活动一
期刊
[摘要]重视学生使用教学学具,强调学生自主学习,开展开放性教学,培养学生创造性思维。[关键词]有效的学习,开放性课堂,创造性思维。    课堂教学是实施素质教育的主渠道,引导学生使用学具是学好数学提高学生素质的一种行之有效的途径,也是新课程标准教学理念在教学中的体现。新课程标准基本理念中明确指出:“有效的数学学习活动不能单纯的依赖模仿与记忆。动手实践,自主探索与合作交流是学生学习数学的重要方式……
期刊
现在我们常常听到“高效课堂”这个词语,那何为高效课堂呢?  有这样几种观点:其一、所谓高效的课堂,一定是每一个学生在每一个时间段都有事做。在新课程条件下,我们强调要关注每一个学生,不是时髦的理念,而是保证课堂高效的必需。其二、所谓高效课堂,就是在具体的一节课中学生能达到厚积知识,破难解疑,方法优化,能力提高,学习高效的境界。其三、高效的课堂应该让孩子们过得心情舒畅,有良好的安全学习心理环境。高效的
期刊
在曲线运动教学中,关于曲线运动的速度方向的教学,通常通过演示圆周运动的小球离心现象,演示砂轮火星痕迹实验,告知学生曲线运动的速度方向为该位置的切线方向。  笔者通过简易自制器材,可以让学生通过科学探究获得曲线运动的速度方向,并自己获得如何标画曲线运动的速度方向。达到让学生探究体验的目的。   制作器材:用有机玻璃按照下图制作半圆形、4/5半圆形、3/5半圆形板,0点为圆心。注意弧形道要光滑。   
期刊
一、课前分析:  对于《沂水春风》这篇文言篇章,在字词疏通和基本文意理解方面,本班学生感觉难度不是很大,难以理解和把握的是孔子在这篇文章中体现出来的礼乐治国的思想。因此,在教授这篇文章时,我打算花一节课时间帮助学生疏通字词、了解文意,再花一节课时间来深入讲解孔子在这篇文章中体现出来的礼乐治国思想,总共用两课时来完成这篇文章的教学。这节课,是教授这篇文章的第二课时。  二、教学目标:  1、知识与技
期刊
[摘要]: 新教材紧抓数学精要,结合学生学习的实际情况,更贴近人性化教育。数学教学中可以借助于生动活泼的数学外观形式,把生活中的数学常识融入教学中来激发起学生对数学学习兴趣。数学解题有多个切入点,解题模式具有多样性。针对新教材的特点,首先要树立快乐教学的新理念。其次教师要教会学生不断进行探索和研究。  [关键词]:试用 新教材 体会    叶圣陶先生曾经说过:“教育是农业,而不是工业”。工业产品的
期刊
【主要内容】中学语文教材中涉及民俗文化的内容随处可见,俯拾即是。在语文教学过程中穿插、渗透民俗文化知识,必定会大大拓宽教学内容,开阔学生的视野,有助于对“经典文本”的理解。  【关键词】民俗文化 主题 情感 性格    “歌、诗、词、曲,我以为民间物,文人取而为已有。”鲁迅先生说话往往一语中的,且入木三分。中学语文教材,尤其是高中教材,选取了许多名家典范之作,这些“经典文本”积淀着深厚的民俗文化资
期刊
内容摘要:根据新课程标准的要求,小学科学教学要求教师以科学探究为核心,那么,在科学教学中如何正确开展这些科学探究活动呢?我认为应该要从四个方面入手:1、精心设计科学探究活动方案2、正确处理科学探究过程中的师生关系3、放手让学生亲历科学探究的全过程4、引导学生进行科学探究后的交流、讨论  关键词:科学探究  根据新课程标准的要求,小学科学教学要求教师以科学探究为核心,以提高学生的科学素质为目标,以满
期刊
在一线教学中,我们发现学生对数学的印象多是“很难”、“不知道怎么学”等,还有"课上讲的内容听懂了,可是作业却不会做"的现象出现.如何教?怎样教?这个问题困扰着很多教师.看到美国教育家奥苏贝尔的一段话:“有意义学习的根本要素是新知识与学习者原有知识建立合理和本质的联系。”组织合理的有层次推进的“变式教学”可以帮助学生体验新知识是如何从原有知识逐渐演变发展而来的,从而理解知识的来龙去脉,形成一个知识网
期刊
摘要:职高学生基础差,底子薄,缺少学习语文兴趣,因此,在职高语文教学中,注重以生为本因材施教,改善教学方法,引导学生“乐学”,点燃学生学习语文的兴趣是很有必要的。  关键词:职高 语文教学 兴趣培养    古人云:“好学者不如乐学者”。说的是兴趣在学习中的重要性。 爱因斯坦也说过:“兴趣是最好的老师。有了兴趣,就有了探索知识,掌握知识的自动力。”然而,长期以来,职高的教学现状却不尽人意。学生厌学情
期刊