浅析归化与异化和对外传播中的“译语话语权”

来源 :空中美语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zcsq1987
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
归化和异化是处理语言形式与文化因素的两种不同的翻译策略,归化策略就是在翻译过程中以目的语文化为中心,以译入语的读者为主,是译文更容易接受的翻译策略。异化翻译策略就是译文中源语文化为中心,以原文的语言或作者为主,尽力再现原文的特点与神韵。译语话语权的研究既涉及原语又涉及译语,既有语言和言语的话语研究,又有消弭附着其上的文化差异的方法研究,如何在翻译过程中更好的运用归化和异化以及话语权,是本文研究的主要目的。
其他文献
随着社会经济的快速发展以及人民对生活要求的提升,国民素养逐渐提高,英语在我们的日常生活和学习中也渐渐变得越来越重要。在初中英语教学中,阅读占有很大的比重,甚至可以这么说
数学一直以来是令学生头疼的学科,也是家长最为看重的学科。不管是在求学的哪个阶段,数学好的学生总是其他同学羡慕的对象,数学成绩高的学生也被认为是天生的聪明。现阶段农村小
阅读是小学语文教学中的重要内容,从小养成正确的阅读习惯,对学生今后的工作和学习会产生深远的影响。在多元化发展的新时代,更需要学生进行更多的阅读,进而掌握更多的知识。从多
本文以初中英语为例,论述了思维导图的重要性。重点探讨了思维导图在初中英语话题作文写作教学中的应用,实现对英语的有效学习。让教师上课更加有方法,学生听课更加有效率,英语复
预测是英语阅读策略之一。在高中英语阅读教学中,充分使用阅读文本中的显性和隐性资源进行预测,有助于学生更充分地阅读和理解文本,提升阅读能力。
信息化技术具有高效、实时、便捷等优点,在我国新型教育体系中占据着重要地位。初中英语阅读教学面临着课文篇幅长、生词量大、学生学习注意力不集中等问题,而应用信息化技术将
在小学英语教学中教师不仅要传授给学生基本的英语知识,同时还要侧重对学生的能力培养,这是新课改对小学英语教学提出的新要求。在小学英语阅读教学中,教师要在提高自身英语素质
英语学习活动观是落实学科核心素养,变革学习方式,提升英语教与学效果,实现学科育人的重要途径。而如何在阅读课堂教学中实践英语学习活动观,则是摆在英语教师面的现实问题。本文
电影是文化传播的主要途径,随着社会主义文化的迅速发展,电影的教育、娱乐、商业功能等逐渐凸显,为了吸引观众的消费眼球,我们在英文电影的片名翻译上需要贴合电影的内容进行全面
提到英语阅读教学,大部分教师首先想到的就是小学生词汇量少,若想搞好阅读教学,就得加强学生对词汇的积累和记忆,于是就会在词汇讲解、指导上下大功夫。这本无可厚非,但是只凭词汇