论文部分内容阅读
[摘要]本文论述了文化因素教学与交际能力的培养的重要性,语言、文化和交际的关系。在中国,语言教师对之表现出的浓厚兴趣,反映了时代的变化和要求,也引起人们从跨文化教育的角度对外语教学进行深入思考。
[关键词]语言;文化差异;跨文化意识
1.跨文化意识在英语教学中的必要性
为什么西方的笑话,在中国笑不起来?为什么在中国广为传颂的传统美德“谦虚”,在西方则被认为是无能的表现?在东方,更强调集体表现和集体主义精神,在西方,则强调个人表现,他们认为,不愿显露自己才华的人,是不可思议的和奇怪的。以上问题的症结,归根到底是文化差异问题。
“语言不脱离文化而存在,就是说,不脱离社会流传下来的、决定我们生活面貌的风俗和信仰的总体”美国语言学家萨丕儿在《语言论》中指出的。(贾冠杰,1999)。这就是说语言是民族文化的一面镜子,语言和文化有密切联系。既然如此,语言教学就离不开对它所表现的文化内涵的了解。在国际交流中,不同文化背景的人往往缺乏对异质文化的了解,可能产生误会,进而妨碍正常交流。这就要求我们在中学英语教学中重视跨文化教育,它能激发学生学习兴趣,活跃课堂气氛,使学生不仅学到应掌握的知识,而且从中了解更多的中西文化差异,丰富英语内涵。
2.英语教学中文化差异在具体交际中的某些表现
2.1 意义的歧解,很多词在中英文中会产生歧义。在英语中“green-eyed”本来是“眼红的,妒忌的”之意,却被误解为“绿眼的”之意;“black tea”是“红茶”之意,却被误解为“黑茶”。又比如“Every dog has his day”(人人都有得意的日子)却被译成“每只狗都有自己的日子”;在西方狗是忠诚、可靠、英勇、聪明的象征,是人们最好的朋友、最喜欢的宠物。而以狗为喻体的词在中国多含有贬义,故有“狗腿子”、“狗头军师”之说。另外,以龙(dragon)、虎(tiger)等动物为喻体的词、句、短语,由于文化上的差异,也反映出了不同的文化内涵。
2.2 礼节习惯上的差异:我们中国人见面打招呼时习惯说:您吃过了吗?或者说:您上哪去?而英美人见面时如果是上午则说:Good morning.如果与熟人打招呼则说:How are you? 如果是与较熟的人或朋友打招呼则说:Hello或Hi。如果用我们中国人见面打招呼时常说的“Have you eaten?”去问候英美人,就会引起对方的误解,因为“Have you eaten?”在英语里不是打招呼用语,而是“an invitation”即“邀请对方去吃饭”。
3.如何培养学生的跨文化意识
我们要培养学生跨文化交流能力,就必须重视培养学生跨文化意识,不断提高学生对中西文化差异的敏感性。
3.1 利用教材,适时渗透:在教学过程中,我们既要重视语言知识的传授,又要加强跨文化意识的渗透。课文中有许多关于英语国家文化的内容,我们要结合课文教学,要求学生注意比较英美文化与中国文化的异同,了解称呼、打电话、道谢、恭维、赞扬、告别、致歉等方面与我们不同的语用规则,让学生知道,由于在家庭、单位和交往中的身份、地位的不同,需要遵循的行为准则也不同,从而学会得体地交际。
3.2 创设情景,培养意识:语言是交际的工具,在传授语言知识的同时,创设与所学语言文化相一致的情景,将结构、功能与情景有机地结合起来,使学生在较真实的语言环境中感知、理解和运用语言材料。教师在组织课堂活动时,可突出一些特定的文化氛围,让学生在这种背景下进行“角色扮演”活动,并要求他们尽量按照扮演的角色和言语交际的环境正确地使用语言。通过这样的课堂教学活动,学生可以逐步提高结合社会文化背景恰当使用语言的意识。
3.3 课外引导,积累知识:学习和掌握异国文化仅仅靠有限的课堂教学是远远不够的。学生还必须充分利用课外时间扩大自己所学外语的文化知识。因此,教师要鼓励和引导学生在课余阅读一些英美文学作品和英语报刊,并促使他们在阅读时注意留心和积累有关的文化背景和社会习俗等方面的知识,这样非常有利于培养学生的跨文化交际意识。
当然,上面提到的只是培养学生跨文化意识的一些主要措施,还有许多其他的方面可以进行探讨和研究。
4.结束语
英语教学的根本目的就是为了实现跨文化交际,就是为了与不同文化背景的人进行交流。可以看出,语言和文化有着密不可分的关系,不同的民族的间文化存在着种种深刻文化差异,这种差异会导致学习障碍、交际障碍。交际能力的培养与文化意识的渗透应是同步的。在英语教学中只有不断地培养、提高对文化差异的敏感性,才能更好的掌握运用这门语言。所以,交际能力的培养与文化因素教学同样重要,是中学英语教学的重要组成部分。但如何在中学英语教学中进行有效地文化教学,仍是目前我国外语教学中的一个重要课题,还有待广大教育工作者共同努力。
参考文献
[1] 贾冠杰等.《中学英语教学心理研究》,湖南师范大学出版社,1999
[2] 胡文仲.《文化与交际》,外语教学与研究出版社,1997
[3] 贾玉新.《跨文化交际学》,上海外语教育出版社,1998
收稿日期:2008-11-18
[关键词]语言;文化差异;跨文化意识
1.跨文化意识在英语教学中的必要性
为什么西方的笑话,在中国笑不起来?为什么在中国广为传颂的传统美德“谦虚”,在西方则被认为是无能的表现?在东方,更强调集体表现和集体主义精神,在西方,则强调个人表现,他们认为,不愿显露自己才华的人,是不可思议的和奇怪的。以上问题的症结,归根到底是文化差异问题。
“语言不脱离文化而存在,就是说,不脱离社会流传下来的、决定我们生活面貌的风俗和信仰的总体”美国语言学家萨丕儿在《语言论》中指出的。(贾冠杰,1999)。这就是说语言是民族文化的一面镜子,语言和文化有密切联系。既然如此,语言教学就离不开对它所表现的文化内涵的了解。在国际交流中,不同文化背景的人往往缺乏对异质文化的了解,可能产生误会,进而妨碍正常交流。这就要求我们在中学英语教学中重视跨文化教育,它能激发学生学习兴趣,活跃课堂气氛,使学生不仅学到应掌握的知识,而且从中了解更多的中西文化差异,丰富英语内涵。
2.英语教学中文化差异在具体交际中的某些表现
2.1 意义的歧解,很多词在中英文中会产生歧义。在英语中“green-eyed”本来是“眼红的,妒忌的”之意,却被误解为“绿眼的”之意;“black tea”是“红茶”之意,却被误解为“黑茶”。又比如“Every dog has his day”(人人都有得意的日子)却被译成“每只狗都有自己的日子”;在西方狗是忠诚、可靠、英勇、聪明的象征,是人们最好的朋友、最喜欢的宠物。而以狗为喻体的词在中国多含有贬义,故有“狗腿子”、“狗头军师”之说。另外,以龙(dragon)、虎(tiger)等动物为喻体的词、句、短语,由于文化上的差异,也反映出了不同的文化内涵。
2.2 礼节习惯上的差异:我们中国人见面打招呼时习惯说:您吃过了吗?或者说:您上哪去?而英美人见面时如果是上午则说:Good morning.如果与熟人打招呼则说:How are you? 如果是与较熟的人或朋友打招呼则说:Hello或Hi。如果用我们中国人见面打招呼时常说的“Have you eaten?”去问候英美人,就会引起对方的误解,因为“Have you eaten?”在英语里不是打招呼用语,而是“an invitation”即“邀请对方去吃饭”。
3.如何培养学生的跨文化意识
我们要培养学生跨文化交流能力,就必须重视培养学生跨文化意识,不断提高学生对中西文化差异的敏感性。
3.1 利用教材,适时渗透:在教学过程中,我们既要重视语言知识的传授,又要加强跨文化意识的渗透。课文中有许多关于英语国家文化的内容,我们要结合课文教学,要求学生注意比较英美文化与中国文化的异同,了解称呼、打电话、道谢、恭维、赞扬、告别、致歉等方面与我们不同的语用规则,让学生知道,由于在家庭、单位和交往中的身份、地位的不同,需要遵循的行为准则也不同,从而学会得体地交际。
3.2 创设情景,培养意识:语言是交际的工具,在传授语言知识的同时,创设与所学语言文化相一致的情景,将结构、功能与情景有机地结合起来,使学生在较真实的语言环境中感知、理解和运用语言材料。教师在组织课堂活动时,可突出一些特定的文化氛围,让学生在这种背景下进行“角色扮演”活动,并要求他们尽量按照扮演的角色和言语交际的环境正确地使用语言。通过这样的课堂教学活动,学生可以逐步提高结合社会文化背景恰当使用语言的意识。
3.3 课外引导,积累知识:学习和掌握异国文化仅仅靠有限的课堂教学是远远不够的。学生还必须充分利用课外时间扩大自己所学外语的文化知识。因此,教师要鼓励和引导学生在课余阅读一些英美文学作品和英语报刊,并促使他们在阅读时注意留心和积累有关的文化背景和社会习俗等方面的知识,这样非常有利于培养学生的跨文化交际意识。
当然,上面提到的只是培养学生跨文化意识的一些主要措施,还有许多其他的方面可以进行探讨和研究。
4.结束语
英语教学的根本目的就是为了实现跨文化交际,就是为了与不同文化背景的人进行交流。可以看出,语言和文化有着密不可分的关系,不同的民族的间文化存在着种种深刻文化差异,这种差异会导致学习障碍、交际障碍。交际能力的培养与文化意识的渗透应是同步的。在英语教学中只有不断地培养、提高对文化差异的敏感性,才能更好的掌握运用这门语言。所以,交际能力的培养与文化因素教学同样重要,是中学英语教学的重要组成部分。但如何在中学英语教学中进行有效地文化教学,仍是目前我国外语教学中的一个重要课题,还有待广大教育工作者共同努力。
参考文献
[1] 贾冠杰等.《中学英语教学心理研究》,湖南师范大学出版社,1999
[2] 胡文仲.《文化与交际》,外语教学与研究出版社,1997
[3] 贾玉新.《跨文化交际学》,上海外语教育出版社,1998
收稿日期:2008-11-18