论文部分内容阅读
北京又到了一阵风儿一场沙、寒威仍在的初春。今年初春的北京刮起了另外一阵风,这阵风吹进了大街小巷的豪华商场、超市和小卖部,卷走了所有的盐,留下空荡荡的货架。同样的阵风也吹遍了神州大地,同样留下了无数空荡荡的货架。这阵风始于近邻日本的地震和由地震引发的核电危机,但令人惊讶的是,处于地震和核危机漩涡中心的日本没有刮起这阵风,人家货架上的盐稳稳当当地摆着。这几天互联网上刮起了一阵风,50多个作家联名声讨百度文库要求知识产权保护。这阵风源于网络盗版之风的盛行;这阵风刮得韩寒要多走几
Beijing has come to a burst of wind a sand, Han Wei still early spring. Another gust of wind blew in Beijing in early spring this year. The gust of wind blew into the streets of luxury shopping malls, supermarkets and canteens, sweeping away all the salt and leaving empty shelves. The same gust blowing all over China, also left numerous empty shelves. The gust of wind started in the immediate vicinity of Japan and a nuclear crisis triggered by the earthquake. Surprisingly, Japan, which is at the center of the earthquake and nuclear crisis, did not blow the gust of wind, and the salt on the shelves was well placed. Over the past few days there was a gust of wind blowing on the Internet. More than 50 writers jointly claimed that Baidu Library required intellectual property protection. This gust of wind from the prevalence of online piracy;