论文部分内容阅读
一个夏日的午后,当记者前往采访台盟中央副主席、原国家女子垒球队主教练李敏宽的路上,头脑中一直闪现着诸多问号。这位老台胞究竟有着怎样的魔力,从未专业学习过垒球,却带领国家女子垒球队在一次次的国际赛事中夺冠?2000年,当国际垒联主席唐·波特代表国际垒联授予他国际垒联名人堂证书,李敏宽成为国际垒联名人堂的第85位名人,也成为国际垒联唯一入选的中国人,那一刘他想到的是什么?作为生活在祖国大陆的老台胞面对即将到来的2008年北京奥运又有怎样的感触?带着这些问题,记者走进了他在台盟中央的办公室,正巧午休的李敏宽正在观看午间体育新闻。看得出,虽然离开体坛已有10年,但是李敏宽依旧关心着祖国体育运动的发展。而我们的对话就从他的体育生涯开始。
On a summer afternoon, when reporters went to interview Li Min-kuang, the vice-chairman of the Central Committee of the Taiwan Strait and former head coach of the national women's softball team, many question marks flashed through her mind. The old cell what kind of magic, has never been a professional to learn softball, but led the national women's softball team won the next international event? 2000, when the international league chairman Don Potter on behalf of the International Association of Basel awarded His International Baseball Hall of Fame Certificate, Li Min-kwan became the 85th celebrity Hall of Fame international celebrities, has also become the only selected international association of Chinese people, that Liu what he thought of? As living in mainland China's Taiwan compatriots In the face of the upcoming 2008 Beijing Olympic Games, how do you feel? With these questions, the reporter walked into his office in the Central Committee of the Taiwan Strait, happened to lunch break Lee Min-kwan is watching midday sports news. It can be seen that although he has been away from the sports arena for 10 years, Li Min Kuan still cares about the development of sports in the motherland. Our conversation begins with his sports career.