悲剧与革命——雷蒙·威廉斯的现代悲剧理论研究

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kami121
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪的文化思想家雷蒙·威廉斯以日常经验为核心,批判了传统的精英式的悲剧观念,提出“悲剧是普通的”。威廉斯发现了现实的苦难与无序将悲剧与革命联系起来,悲剧使我们对现代性的理解更加深刻,威廉斯的现代悲剧理论对今天的社会生活仍然具有某种启发和思考的价值。 20th century cultural thinker Raymond Williams, with daily experience as the core, criticized the traditional concept of elite tragedy and proposed that “tragedy is common.” Williams found that the reality of misery and chaos linked the tragedy with the revolution. The tragedy made us understand the modernity more profoundly. Williams’ modern tragedy theory still has some enlightenment and thinking value to the social life of today.
其他文献
Thestructuralchangesofair┐bloodbarrier(ABB)oftheratlungswithblastinjurywerequanti┐fiedwithmicrocomputerasistingmorphometricte... Thestructuralchangesofair┐bloodbarrier (ABB) oftheratlungswithblastinjurywerequanti┐fiedwithmicrocomputerasistingmorphometric
期刊
An Ayurvedic medicine, Liv-52 has been studied as a prophylactic against beryllium induced toxicity in rats. Administration of beryllium per se caused severe de
小说的叙事语言尽管我们说小说是虚构的艺术,但这种虚构是由语言来呈现的,所以小说的第一要素不是结构或故事,而是语言。小说的存在就是语言的存在,是由语言呈现的现实。无论
摘要翻译中的明晰化或显化是考虑到文化间读者心理认知差异,所采取的增强译本逻辑性和易解性的策略,不但适应目标语读者的经验框架,又可达到突出原语信息的目的,而且通过提供必要的社会文化语境,使读者建立最佳关联,形成恰当的心理感知。文学翻译中显化的例子很多,反映了译者操控对于恰当翻译的必要性。  关键词:文学翻译显化方法论译者操控  中图分类号:I046文献标识码:A    一引言    显化或“明晰化(
为了维护本刊的声誉和读者的利益 ,就发生同一篇文稿在本刊和另一中文刊物同时或相继刊登的一稿两投 ,同一单位同时投来相同内容的两篇文稿或一稿多投的情况 ,本刊特声明如下
编辑室是出版社编辑工作的基本单位,有自己的专业分工和一定的独立性。一个出版社,在编辑室的设置相对合理、责权相对明确的情况下,充分发挥编辑室的作用,对提高出版社的工作
现代化热门话题丛书 ,《崛起在新世纪——中国三峡工程》一书 ,由浙江科学技术出版社组织出版发行 ,在国庆期间同读者见面受青睐。《中国三峡工程》由中国工程院副院长 ,我国
有社区工作者说,开一次大型的居民会议,其组织工作是非常繁重的,眼下“听招呼”的居民越来越少,而在会议上居民们能够做到遵守秩序就谢天谢地了,如果这个会议要持续两天,其难
用10-3mol/L的CaCl2溶液特霍乱滤液(批号08001,神经氨酸酶效价1:200,兰州生物制品研究所产品)稀释成神经氨酸酶效价为5U/ml。取三份加到一份压积OMN型红细胞(来自4份人OMN型血)中,混匀,37
脑胶质瘤是颅内最常见的原发性恶性肿瘤,胶质瘤呈浸润性生长。肿瘤与正常脑组织之间边界模糊,手术时只能根据经验判断切除程度。如果切除少了会残留微小病灶,导致肿瘤复发;切