重新呼唤自由读《亚洲的新路》有感

来源 :中国企业家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xpzcz1991
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在经历了社会主义计划经济、有计划的商品经济、社会主义市场经济一长段艰难曲折的转变之后,人们可能很难想像得到,世界上第一个积极倡导自由市场的不是西方人,而是东方人,还是中国人,是在中国历史上最繁盛的春秋时期在齐国任朝政大臣的管仲,整整比亚当·斯密早了上千年 After a long period of difficult and tortuous changes in the socialist planned economy, the planned commodity economy and the socialist market economy, one may find it hard to imagine that the first non-Westerner in the world to actively promote a free market would be Oriental, or Chinese, is Guan Zhong, minister of state in the most prosperous Spring and Autumn Period in China’s history, the entire Adam Smith half a century earlier
其他文献
说起布拉格,人们很自然地会想到卡夫卡、米兰·昆德拉,想到莫扎特、斯美塔那、德沃夏克,想到“布拉格之春”国际音乐节。作为全球第一个被列为世界文化遗产的城市,布拉格始终
邓光明在攸县造纸二厂当厂长14年,企业固定资产从26万元发展到上千万元,产值从50万元发展到1995年的1200万元,利税当初只有5万元,如今已超过百万元了。邓光明出身于一个普普
1例44岁男性患者因自行服用利血平约50片,出现恶心、呕吐、头晕、乏力,送医院急诊。给予血必净注射液50 ml加入0.9%氯化钠注射液250 ml静脉滴注。约5 min后,患者突然出现呼吸
【摘要】中国四大名著之一的《红楼梦》被称作中国封建社会的百科全书,这本书记录了清末时期,四大贵族豪门从繁荣走向衰弱的过程。其在中国文学界和艺术界的影响都可见一斑。由此可见《红楼梦》的翻译对于中国文化输出的重要性。《红楼梦》中无数的历史典故和大量的文化名词也为其翻译工作带来巨大困难。  【关键词】红楼梦 对等效应 文化差异  一、从对等及对等效应中看《红楼梦》文化名词的翻译  耐达认为:“对等类型分
应用离体兔心Langendorff灌注模型,探讨吲哒帕胺、维拉帕米对心肌缺血/再灌注损伤的保护机制。离体免心肌缺血40min后,分别取再灌注15、30、60、360min洗脱液,测定超氧化物歧化酶
河南省正阳县北菜村退伍军人、党支部书记武甲树,凭着5年军旅生涯磨练出来的胆略智慧和当了4年班长的工作经验,把一个回、汉两个民族同居的贫穷落后村子,变成了一个远近闻名
由原淄博矿务局龙泉煤矿改制而成的国有独资公司——山东淄博广通化工有限责任公司,将于今年下半年实施长碳链二元酸三期工程,投产后将形成我国最大的二元酸生产基地. The Z
朱克纯,男,中共党员,1942年9月生,四川省内江市人。1965年7月毕业于西南师范大学教育系学校教育专业。现任贵州教育学院培训处副处长、副教授、贵州省高师研究会副秘书长。
刘秋贤自1985年8月担任涟源市祖保煤矿矿长以来,以务实创新的精神,把一个濒临倒闭的企业一步一步地推向兴旺与辉煌。该矿1986—1994年共计盈利721万元,上交国家税金428.3万
【Abstract】The current study introduces the notion of foregrounding in stylistics and figure/ground in cognitive linguistics. By merging the two theories, the author adopts a cognitive stylistic approa