制衡和代偿英汉习语翻译中原文之美

来源 :喀什师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiangyuer
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在英汉习语翻译中,由于两种语言的不同,可能会使其原有的音美、形美和意美流失。在翻译中如果以最佳关联和最大趋同原则为准绳,采用一些灵活的方法进行代替和补偿,达到不等而等、不忠而忠的制衡效果,可以将信息的流失减到最低程度,使不完全美趋于完美,而最大限度地留住原文之美,以达到传输信息、传达意义和促进交流的目的。 In the translation of English and Chinese idioms, due to the differences in the two languages, the original sound, shape, and beauty may be lost. In translation, if the principle of best correlation and maximum convergence are taken as the guidelines, some flexible methods are used to replace and compensate, and unequal and unequal and loyal checks and balances can be achieved, which can reduce the loss of information to the minimum. Incomplete beauty tends to be perfect, while maximizing the beauty of the original text in order to achieve the purpose of transmitting information, conveying meaning, and promoting communication.
其他文献
本文以狗牙根(Cynodon dactylon)、中华结缕草(Zoysia sinica)、假俭草(Eremochloa ophiuroides)、百喜草(Paspalum notatum)四种暖季型草坪草为材料进行耐盐性研究,观测在盐
舅公是个乡下人,他对麦子有种疯狂的执念.他屋后田地里的麦子也拔节地长,毛茸茸,绿茵茵,约莫有半个人高.rn幼时我极喜欢看舅公收麦子.夏日午后,阳光不算刺眼,但仍有些闷热.舅
期刊
随着本体种类和资源的增加,本体的结构越来越复杂,如何合理地存储各种结构类型的本体、支持高效的本体查询是一项很有意义且具有挑战性的课题。本文提出一种面向复杂多值属性
神农香菊是在1982年由刘启宏先生首先发现并命名的,它是野菊的一个新变种,较之野菊,其花、叶、茎、整株都具有芳香的气味,因此在化妆品、医药等领域都具有广阔的应用前景。因
树木生长过程的三维可视化模拟在林分的生长预测、森林的经营决策以及虚拟环境中的自然景物生成等方面都有着广泛的应用前景。本研究以不同年龄、不同密度及不同立地条件的樟
本研究通过对炼山全垦、带垦和穴垦3种不同的整地措施来对尾巨桉人工林进行各项指标的跟踪调查,分析各处理间的差异性,通过调查分析我们得出以下结论:(1)炼山全垦和带垦的平均地径
本文对洋常春藤品种白脉洋常春藤(Hedera helix‘pittsburgh’)在夏季7、8月份进行扦插繁殖进行研究,以解决夏季工厂化生产中存在的死亡率高的问题。通过观察洋常春藤在扦插
以锡林郭勒和呼伦贝尔草原为研究区域,选择典型积雪区作为试验地,50cm、40cm、30cm、20cm和10cm积雪厚作为试验处理水平,以牧草返青期土壤温度、土壤含水量及牧草返青状况为
本研究开展了美洲黑杨种内杂交及美洲黑杨与小叶杨的派间远缘杂交,通过立木授粉的方法获得杂种子代,建立了育种群体。从生长量、光合作用、抗螨性、抗叶锈病等方面对杂种子代
本文对观光果园及其景观规划设计进行了研究。文章通过实践考察和对国内外相关文献的分析,阐明了观光果园是集观光旅游、农业生产和景观营造于一体的园林艺术形式。针对观光果