论文部分内容阅读
刘完素曾说:“方不对证,非方也;剂不蠲疾,非剂也。”要“蠲疾”,不仅辨证论治要准确无误,也要求煎煮得宜,徐灵胎在《医学源流论》中说:“煎药之法,最宜深讲,药之效与不效,全在于此……方虽中病,而煎法失度,约必无效。”目前,煎剂仍是中医治病的主要剂型,且中药价格昂贵,要提高中医疗效,必须提高中药煎煮质量。(一)容器目前使用的煎药容器有两种,一种是以陶砂罐为容器,置于火上,直接加热,称为“直火法”;另一种是以夹层不锈钢药罐为容器,以蒸汽为热源的方法进行煎煮,称为“蒸汽法”。蒸汽法虽比直火法操作方便,工作环境改
Liu Wansu once said: “The party does not verify the evidence, and the non-party also; the agent does not deter illnesses and non-agents.” To “disease”, not only is the syndrome differentiation and treatment required to be accurate, but it also requires the decoction to be appropriate. Xu Lingtai is in the “stream of medicine.” In the book, “The method of decocting is most appropriate to say. The effect and inefficiency of the medicine are all here.... Although the disease is in the middle, the decoction method is not valid,” he said. At present, the decoction is still The main dosage form of traditional Chinese medicine for treating diseases, and the cost of Chinese medicine is expensive, in order to improve the efficacy of traditional Chinese medicine, it is necessary to improve the decoction quality of traditional Chinese medicine. (a) There are two kinds of decocting containers currently used in containers. One is a clay jar as a container. It is placed on fire and directly heated. It is called “straight fire method”; the other is a sandwich stainless steel medicine tank. The container is decocted by steam as a heat source, and is called “steam method”. Although the steam method is more convenient than the direct fire method, the working environment is changed.