论文部分内容阅读
本文着重讨论外来语的结构和特点,作者借助大量例词阐述其趋同性、科学性和简约性,同时举例说明汉语中外来语译法的变化、外来语范围和规模,并对语言的自主性、独立性和开放性作了相关的说明。
This paper focuses on the structure and features of loanwords. The author uses a large number of example words to expound their convergence, scientificness and simplicity. At the same time, the author illustrates the changes of foreign words translation in Chinese and the scope and scale of the loanwords, and analyzes the independence and independence of the language Relevant explanations are made with openness.