论文部分内容阅读
第一次鸦片战争结束后,江苏布政使李星沅看到《南京条约》的手抄本,莫名惊诧,大叹道:夷妇竟与大皇帝并书也!在那个时候,整个大清国都认为,堂堂的大清皇帝竟沦落到与“黄毛夷妇”平起平坐的地步,这脸丢大了。事实上,在《南京条约》签订前三个月,道光皇帝就对“黄毛夷妇”英国女王维多利亚充满了疑惑,开始不耻下问了。道光皇帝的第一个疑问是:该女年方22岁,何以被推为一国之主?第二个疑问是:一个女人当国王,能不能管住臣下?第三个疑问是:该女有没有婆家,婆家对她如何?
After the first Opium War, Jiangsu Chiefs of Staff Li Xingyuan saw the manuscripts of the “Nanjing Treaty.” They were amazed and exclaimed with astonishment. They sighed and said: Even the foreigner actually wrote a book with the great emperors. At that time, The dignified Qing Emperor actually fell to the same level as the “Huangmayi woman,” and the face lost a lot. In fact, during the first three months after the signing of the “Treaty of Nanjing,” Emperor Daoguang was full of doubts about “Huangmaoyizu” and “Queen Victoria” of the United Kingdom and began to shamelessly ask. The first question of Emperor Daoguang is: Why is the woman aged 22 and pushed to the head of a country? The second question is: Should a woman be king, can she stay under the minister? The third question is: No husband, her husband how to her?