论文部分内容阅读
“杀手”一词古已有之。《汉语大词典》(以下简称《汉大》)将其释之为:“①古代军队中经挑选特别悍勇善战的兵士。②刺杀人的凶手。③比喻竞赛中技艺高超、致对方惨败的人。”《现代汉语词典》(第5版)(以下简称《现汉》)“杀手”条则有二义项:①刺杀人的人。②比喻危害人的生命的某些疾病、物质等。据以上二说,“杀手”应有四义,《汉大》对“杀手”之释义倾向其褒,而《现汉》之释义则更倾向其贬。然细考该词在实际语料中的使用,我们发现“杀手”的语义有了新的变化。例如:
(1)电脑病毒一周播报:硬盘杀手,恶性蠕虫病毒。(《人民日报》2003年1月3日)
(2)氨氮同样成为黄河不可小觑的杀手,氨氮来自哪里?(《人民日报》2003年7月25日)
(3)“建筑杀手”揭秘
(《人民日报》2003年8月6日)
(4)电视绝不会成为文学的杀手。(北大CCL)
(5)《美国政坛女杀手》(北大CCL)
(6)他这一次没有以“股市杀手”的身份出现在美国证券交易所,而是乔装打扮秘密地走向了
华尔街。(北大CCL)
以上“杀手”显然不是《汉大》和《现汉》义项所能概括的。例(1)中的“杀手”是一种对电脑构成威胁的电脑病毒;例(2)中的“杀手”是一种对黄河构成严重威胁的化学物质;例(3)中的“杀手”是对建筑构成严重威胁的劣质钢材;例(4)中的“杀手”是对传统文学构成严重威胁的电视;例(5)中的“杀手”是在政坛有影响力的女政治家;例(6)中的“杀手”是在股市有影响力的股市高手。
“杀手”的使用范围扩展到了社会生活的各个方面,其语义出现了一种泛化的倾向。这种泛化具体表现为在其核心义素[+制服]没有改变的前提下,非核心义素[+施事+受事]呈现出多样化的趋势。这表现在两个方面:
其一,当人们将“杀手”作为一个贬义词来用时,其“受事”范围已扩大,并不仅指“人”。如例(1)至例(4),再如:
(7)静电是电子行业无形杀手,极易损害敏感器件,减少部件寿命,成为困扰生产线运营的最大问题。(《人民日报》2006年5月21日)
(8)高原鼠兔、中华鼢鼠以及田鼠是破坏高原植被的杀手。(《人民日报》2003年10月12日)
例(7)(8)分别是说静电对器件的损害,高原鼠兔、中华鼢鼠以及田鼠对高原植被的损害,其“受事”都不是人,却可以用“杀手”。因为在人们的认知中存在这样一种基本观念,即“杀手”具有严重破坏力,形成一种威胁。因此可以通过隐喻的方式实现不同概念域间的认知投射,即用“杀手”来指称具有严重威胁的人或事物。隐喻是“杀手”语义泛化的内在动因,而非核心义素的多样化是其外在表现。
其二,当人们将“杀手”作为一个褒义词来用时,其使用范围也不限于“竞赛”,其“施事”也不仅限于“人”。如例(5)(6),再如:
(9)《单词杀手10周突围》(北大CCL)
(10)15倍光变黑夜杀手——索尼H50
(北大CCL)
这里的“杀手”都可以解释为能手、高手,其范围扩大到各个领域,“施事”不仅仅限于“人”。
由此可见,“杀手”的语义泛化是以相似性为基础的隐喻过程。人们将它的语义作为观察周围现象的坐标,也就是将其核心义素[+制服]作为类比性特征而在生活中努力发现可类比的对象。然后通过隐喻形成新的义位。这种表达方式既简洁新颖又形象贴切,创造了一种独特的修辞效果,最大限度地引起受众的关注,已为更多人接受,使用频率极高。
综上,我们认为《现汉》第二个义项,《汉大》第三个义项宜改为“比喻对某种对象具有严重(或致命)威胁的人或事物。”
参考文献
[1]曹炜《现代汉语词义学》,学林出版社,2001
[2]刘大为《流行语的隐喻性语义泛化》,《汉语学习》1997年第4期
[3]王希杰《“杀手”这个词》,《语文教学与研究》2003年第6期
[4]《汉语大词典》,汉语大词典出版社,1996
[5]《现代汉语词典(第五版)》,商务印书馆,2005
(通讯地址:411105 湘潭大学文学与新闻学院)
(1)电脑病毒一周播报:硬盘杀手,恶性蠕虫病毒。(《人民日报》2003年1月3日)
(2)氨氮同样成为黄河不可小觑的杀手,氨氮来自哪里?(《人民日报》2003年7月25日)
(3)“建筑杀手”揭秘
(《人民日报》2003年8月6日)
(4)电视绝不会成为文学的杀手。(北大CCL)
(5)《美国政坛女杀手》(北大CCL)
(6)他这一次没有以“股市杀手”的身份出现在美国证券交易所,而是乔装打扮秘密地走向了
华尔街。(北大CCL)
以上“杀手”显然不是《汉大》和《现汉》义项所能概括的。例(1)中的“杀手”是一种对电脑构成威胁的电脑病毒;例(2)中的“杀手”是一种对黄河构成严重威胁的化学物质;例(3)中的“杀手”是对建筑构成严重威胁的劣质钢材;例(4)中的“杀手”是对传统文学构成严重威胁的电视;例(5)中的“杀手”是在政坛有影响力的女政治家;例(6)中的“杀手”是在股市有影响力的股市高手。
“杀手”的使用范围扩展到了社会生活的各个方面,其语义出现了一种泛化的倾向。这种泛化具体表现为在其核心义素[+制服]没有改变的前提下,非核心义素[+施事+受事]呈现出多样化的趋势。这表现在两个方面:
其一,当人们将“杀手”作为一个贬义词来用时,其“受事”范围已扩大,并不仅指“人”。如例(1)至例(4),再如:
(7)静电是电子行业无形杀手,极易损害敏感器件,减少部件寿命,成为困扰生产线运营的最大问题。(《人民日报》2006年5月21日)
(8)高原鼠兔、中华鼢鼠以及田鼠是破坏高原植被的杀手。(《人民日报》2003年10月12日)
例(7)(8)分别是说静电对器件的损害,高原鼠兔、中华鼢鼠以及田鼠对高原植被的损害,其“受事”都不是人,却可以用“杀手”。因为在人们的认知中存在这样一种基本观念,即“杀手”具有严重破坏力,形成一种威胁。因此可以通过隐喻的方式实现不同概念域间的认知投射,即用“杀手”来指称具有严重威胁的人或事物。隐喻是“杀手”语义泛化的内在动因,而非核心义素的多样化是其外在表现。
其二,当人们将“杀手”作为一个褒义词来用时,其使用范围也不限于“竞赛”,其“施事”也不仅限于“人”。如例(5)(6),再如:
(9)《单词杀手10周突围》(北大CCL)
(10)15倍光变黑夜杀手——索尼H50
(北大CCL)
这里的“杀手”都可以解释为能手、高手,其范围扩大到各个领域,“施事”不仅仅限于“人”。
由此可见,“杀手”的语义泛化是以相似性为基础的隐喻过程。人们将它的语义作为观察周围现象的坐标,也就是将其核心义素[+制服]作为类比性特征而在生活中努力发现可类比的对象。然后通过隐喻形成新的义位。这种表达方式既简洁新颖又形象贴切,创造了一种独特的修辞效果,最大限度地引起受众的关注,已为更多人接受,使用频率极高。
综上,我们认为《现汉》第二个义项,《汉大》第三个义项宜改为“比喻对某种对象具有严重(或致命)威胁的人或事物。”
参考文献
[1]曹炜《现代汉语词义学》,学林出版社,2001
[2]刘大为《流行语的隐喻性语义泛化》,《汉语学习》1997年第4期
[3]王希杰《“杀手”这个词》,《语文教学与研究》2003年第6期
[4]《汉语大词典》,汉语大词典出版社,1996
[5]《现代汉语词典(第五版)》,商务印书馆,2005
(通讯地址:411105 湘潭大学文学与新闻学院)