不懂外文的著名翻译家——林纾

来源 :百科知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hefang1986
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
林纾(1852~1924年)是我国近代一位享有盛名的翻译家,他一生共翻译了英、美、法、俄、日、德、西班牙、比利时、挪威、瑞士、希腊等国小说180余部,270多册,计1200万字,其中包括莎士比亚、塞万提斯、托尔斯泰、大小仲马、狄更斯、易卜生、司各特、雨果等众多世界名作家的作品。他翻译的小说在当时的读者中曾产生了极大的影响, Lin Shu (1852 ~ 1924), a well-known translator in modern China, translated over 180 novels of Britain, America, France, Russia, Japan, Germany, Spain, Belgium, Norway, Switzerland and Greece all his life , 270 volumes, 12 million words, including works of many world famous writers such as Shakespeare, Cervantes, Tolstoy, Mares, Dickens, Ibsen, Scott, Hugo and many more. His translated novel had a tremendous impact on readers of that time,
其他文献
提到巧克力,总会第一印象闪现出 LG 手机,一年前 LG 巧克力手机的推出大获成功,“一触即红”从此深入人心。07年 LG 手机再度发力,Shine、PRADA 双星闪耀。4月3日,Shine 中
20多岁的林先生是一名教师,两个星期前高烧达39℃,却仍坚持早起运动。前两天,他发现自己又“感冒”了,胸闷、气短、恶心、头晕。再次检查让他大吃一惊:他被确诊为病毒性心肌
热身和整理活动热身活动使用手杖做热身活动,增加了许多徒手做操无法完成的动作,使运动强度循序增加,关节活动更加充分,肌肉拉伸更加到位,身体逐步进入运动状态。 Warm up a
“嘣——,嘣——,嘣嘣——” 极其肥胖的政府“超人”试图脱离地面飞起来,但仍然是: “嘣 -, 嘣 -, 嘣 嘣 -” The extremely obese government Superman tries to fly off
期刊
朔凳燕撇﹄黔燃翼戴︸茹馨藻黝黝翼〕){氰薰妞淤一鬓鹭,诬丘玫阅蓉鬓一l惑潺易墅季鬓羹愚i瞥窝粼黔蒸:摹ll}薰鬓】粼洲{〕}蘸i{{犯别瀚弩篡硬)l窿寥郡l瓣{;撼)黝髓i姗姗}澎一髦绍
期刊
欢乐无忧的童年生活 1926年4月21日,一个金头发、黑睫毛、蓝眼睛的婴儿诞生于英国王室之家,五周后女孩被命名为伊丽莎白·亚历山德拉·玛丽。她便是当今英国女王伊丽莎白二
西娅:在艺术史上,劳申伯和约翰斯曾致力于逾越绘画与雕塑之间的鸿沟。他们对当代艺术发展产生了持续性的影响。你由绘画转向雕塑正是这种趋势所促使的吗? 斯娜文:我曾一度在
(续《养生月刊》2008年第二期)在上一期中,我们向各位读者简要介绍了蜜蜂王国的五个神奇,其中有四个神奇是与蜂王相关联的,而且在自然界是绝无仅有的。正因为蜂王有如此之多
目的:探究儿童保健护理干预在社区儿童成长发育中的应用效果.方法:从某医院选取体检健康的儿童60人作为本研究的研究对象,将其分两组对照组在儿童成长发育中进行常规护理,研
目的:对比显微镜联合quadrant通道与小切口后路治疗神经根型颈椎病(CSR)的效果.方法:选择2018年1月至2019年7月我院的60例CSR手术患者.随机数字表法分为各30例对照组(小切口