论文部分内容阅读
曾任国务委员兼公安部部长的王芳,是一位传奇式人物:早年,他担任锄奸科长、保卫部长、敌工部长;解放后,杭州是毛泽东主席最喜欢去的地方,当时王芳担任浙江省公安厅厅长,肩负保卫工作重任,成了毛泽东主席的“大警卫员”;在“文化大革命”中,他又因经手侦破“18号案件”——揭发江青匿名信案件,熟知江青不可告人的丑史,被江青点名押解北京、武装看管审查达七年之久;经毛泽东主席亲自批示,王芳这才获得自由。“四人帮”倒台之后,王芳担任最高人民检察院特别检察厅检察员;后出任中共浙江省委书记,为振兴浙江经济作出贡献;1987年重履公安,担任公安部部长兼中国人民武装警察部队第一政委。
Wang Fang, former State Councilor and Minister of Public Security, is a legendary figure: In his early years, he served as Chief of Section, Defense Minister and Minister of Enemy; After the liberation, Hangzhou was the place where Chairman Mao Zedong preferred to go. At that time, Wang Fang As the director of Zhejiang Provincial Public Security Bureau, he shouldered the heavy task of defending and became the “big guard” of Chairman Mao Zedong. In the “Cultural Revolution,” he was also acquainted with Jiang Qing because of handling the “18 Case” - exposing Jiang Qing’s anonymous letter case, Unexplained ugly history, was escorted by Jiang Qing Beijing, armed inspection review of up to seven years; by Chairman Mao Zedong personally instructed that Wang Fang was free. After the fall of the Gang of Four, Wang Fang acted as the Attorney General of the Supreme People’s Procuratorate; later became secretary of the CPC Zhejiang Provincial Committee, contributing to the revitalization of Zhejiang’s economy. In 1987, he resumed his duties as Minister of Public Security and Chinese People’s Armed Police Force A political commissar.