论文部分内容阅读
非洲木雕,对我来说是陌生的,在国内很少接触,报刊画册的介绍,因缺少实感,总调动不起情感。1983年我到美国访问考察,住在费城哥哥家里,他介绍我结识了住在郊区的同乡曲拯民先生。 第一次访问是初夏,首先使我惊讶的是曲先生门前,安放着一件大型非洲群体木雕。原来曲拯民先生曾在东非的莫桑比克开办工厂。十年前迁居美国,因此由非洲带来一百多件乌木雕刻。而且全部称为马康得族人的艺术。曲先生将这批木雕在宾州
Wood carving in Africa is unfamiliar to me. It is rarely seen in the country. The introduction of newspapers and magazines can not be changed because of the lack of real feeling. When I visited the United States in 1983 and lived in the Philadelphia elder brother’s home, he introduced me to met Mr. Qu Zhengmin, a fellow countryman living in the suburbs. The first visit was early summer. The first thing that surprised me was Mr. Qu’s door, which houses a large group of African wood carvings. Mr. Qu Zhengmin had originally opened a factory in Mozambique, East Africa. Ten years ago moved to the United States, so Africa brought more than 100 pieces of ebony carving. And all known as the art of the Ma Kangde tribe. Qu will wood carving in Pennsylvania