论文部分内容阅读
“排场”是粤剧特有的艺术表现手段之一。它积淀着历代艺人和岭南群众的体验与创造,蕴含着粤剧传统编剧、表导演、音乐伴奏、舞台美术等各方面艺术创造的精华;是以往剧作者、艺人(尤其是演员和包括掌板在内的教率)习艺时必修的基础课程,也是粤剧艺术宝库中极其珍贵的遗产。如何抢救、继承并赋予它时代性的发展,对深入艺术改革、振兴粤剧极具现实意义。谨以管窥之见招凤引玉。一“排场”一词,在日常生活用语中,意为铺张奢侈的形式或局面;在戏曲界的术语中,是指众多人物在同一时间、同一地点、同一行动单元中,有机组成的有一
“Live” is one of the unique artistic means of performance of Cantonese opera. It accumulates experiences and creations of artists in all ages and people in Lingnan. It contains the essence of the art creation of traditional writers, watch directors, music accompaniment and stage art in Cantonese opera. It is the essence of past art writers, artists (especially actresses, Within the teaching rate) Basic courses required for practice, but also the treasure house of Cantonese opera is an extremely precious legacy. How to rescue, inherit and give impetus to the development of the times is of great practical significance for deepening the reform of the arts and rejuvenating the Cantonese opera. I would like to take a glimpse of Zhao Feng cited. In the words of everyday life, it means extravagant forms or situations. In the terms of the opera circles, there are many people in the same time, in the same place, in the same unit of action, having an organic composition