论文部分内容阅读
李贺是个富有个性和才气的诗人.他的诗风上承离骚,想象力不亚于李白,在意境的构思和语言的运用上都显示出不同凡响的创造才能,在中唐以苦吟去陈言的韩派诗人中成就最高,被称为“天纵奇才,惊遇时辈,所得绝离凡尘,远去笔墨畦径”(《唐诗品汇》.他的二十三首《马》组诗都是借题抒意,有的咏马以自命,有的叹马以自悲,或怨或愤,均言马而意不在马.被选进小学语文教材的第五首意在托马以言志:只要一旦获得知遇,甘愿驰骋漠北,献出自己的全部才能.从韵律上看,全诗合律,是首五言绝句.第一联两句对仗.诗用下平声十一尤韵,韵脚是“钩”、“秋”.内容似乎明白如话,然而有几处值得探讨一下.
Li He is a poet full of individuality and talent. His poetic style inherits Lisao and his imagination is as good as that of Li Bai. His artistic conception and the use of language all show extraordinary creative abilities. The Korean school of poets achieved the highest accomplishments and was known as the “Wizard of the Wizards of Heaven. When they were shocked, their incomes were detached from the mundane world and they were far away from the mortal world.” (“Tang Poetry Collection”. His twenty-three “Ma” poems All of them are boring, some humming horses are pretending to be self-fulfilling, and some sigh horses to grief, or resentment or indignation. They all say that they are not horses. The fifth goal of being selected as a primary language teaching material was in Toma. Expressing ambitions: As long as one gets the knowledge, he is willing to ride the desert and give up all his talents. From the perspective of rhythm, the whole poetry is the first five words of quatrains. The first two sentences are opposite. Rhyme, rhyme feet is “hook”, “autumn”. The content seems to be clear, but there are several worth exploring.