汉英互译中的文化差异

来源 :上海电机学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wa0001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉两种语言带有各自的文化色彩,其间的差异是翻译中的难点.分类列举和分析了两种语言体现的在信仰、历史、习俗等方面的不同特点,旨在建议读者在翻译过程中缩小文化差异,以提高译文水平.
其他文献
我动笔撰写《漫步华尔街》第一版至今,屈指算来,已过三十载。第一版中所欲传达的信息颇为简单:投资者若想在证券市场上不虚此行,应该购买并持有指数基金,而不要钟情于个股买卖或积
国内多媒体教育软件大多是用DIRECTOR或AUTHORWARE开发的,但要掌握这些开发软件对某些人来说不是件容易的事件,在AUTHORWARE5.0版本中,增加了“知识对象”(Knogwledge Objects),为
导读:蔬菜标准园综合服务区的三元结构,由种苗场、配送中心、管理中心三个核心项目构成,实践中应分别明确其功能、任务和作业流程,同时还应从项目管理的角度,为种苗场和配送中心制
资本,技术,信息,土地,劳动力是影响一个国家或地区经济增长的要素,中国改革开放三十年,与世界经济的融合达到了一定的可能性,让生产规模得以扩张。中国与其他12个国家的经济体在连续
坦率地讲,当《世界是弯的》(中信出版社出版)这部书递到我的眼前,我的第一反应就是这部书也许是某位西方财经评论家的取宠之作。因为在中国,弗里德曼的《世界是平的》拥有如此庞大
“买东西货比三家,哪里便宜就去哪里买!”这是那些过日子精打细算的老百姓的不变真理。为了买到最便宜的东西,有人甚至专门一个超市一个超市逛,调查清楚了,最后再下手。然而,这一番
随着“两课”教学改革的开展,名校均在原有基础上取得了较大成效,但如何深化“两课”教改是各校现今面临的共同问题。为深化“两课”教学改革,使之取得革命性的突破,就必须走人文
19世纪末,当美国军舰游戈东京湾时,把日本朝廷吓坏了,填起了两个小岛做炮台以抵挡美国人。当时日本远落后于中国,当然不是美国的对手,于是签订了开放口岸的条例,同时向西方学习,搞明
本文从素质教育的角度出发,分析了高职语文教学中学生书写能力的现状,分析了影响学生书写能力提高的原因.从高职教育的特点出发,指出了高职学生加强文化素质培养,提高汉字书
Process of sea surface diurnal warming has drawn a lot of attention in recent years, but that occurs in shelf seas was rarely addressed. In the present work, surface diurnal warming strength in the Ea