论文部分内容阅读
本文侧重于人文历史类旅游文本的英译。笔者尝试从生态翻译学理论入手,以宝鸡历史文化类旅游文本为例,探讨提高历史文化类旅游文本英译效果的有效策略。
This article focuses on the English translation of the tourist texts in the humanities history. The author attempts to start from the theory of ecological translation and take the Baoji historical and cultural tourism as an example to explore effective strategies for improving the translation effect of historical and cultural tourism texts.