显著性情态状语的人际意义分析

来源 :语文学刊(外语教育教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wanglt111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以韩礼德系统功能语法中的关于情态状语的理论为基础,选用白宫新闻发布会语篇为语料,对显著性情态状语在语篇中出现的频率及其体现的人际意义进行分析、归纳,以说明情态状语与人际意义的实现之间的关系。 Based on the theory of modal adverbial in Halliday’s system functional grammar, this paper selects White House press conference discourse as the corpus to analyze and summarize the frequency of salient adverbial modal appearing in discourse and its interpersonal meaning Explain the relationship between modal adverbs and the realization of interpersonal meaning.
其他文献
试验指出:在再磨矿流程中用铁球和砾球当磨矿介质,比较起来,还是砾球比铁球优越的多。因为:一、在使用砾球作磨矿介质所得的产品中,-0.1~0.038公厘中间的粒度产品比使用铁球
目的:针对人脑胶质瘤端粒酶逆转录酶(human telomerase reversetranscripltase,hTERT)和细胞增殖核抗原(nuclcar-associated antigen Ki-67,Ki-67)在正常人脑组织及各个级别胶质
发轫于本世纪初的从生态学视角对翻译进行的探索性研究为中外文学翻译及其欣赏开启了一扇新门,有感于胡庚申老师对生态翻译学的研究,同时又从胡允桓老师翻译的《所罗门之歌》
本文叙述了钻机在钻进过程中连续检测钻头在钻孔中位置的原理和方法,着重位移传感器的光电脉冲发生器的改进,位移方向鉴别、位移量换算和抗干扰等电路进行了分析。 This pap
某矿是一大型露天铁矿,目前有两个采场生产,采用平硐溜井开拓,采出矿石由20吨自卸汽车运至溜井,自重下放后,经装矿硐室内的板式给矿机向150吨电机车牵引的列车转载,然后经平
编者按:为认真贯彻落实中央领导同志重要指示精神,倡导深入生活提高创作水平,在纪念毛泽东同志《在延安文艺座谈会上的讲话》发表68周年前夕,追寻革命历史,重温《讲话》精神,
“对”字作为我国现代汉语中的高频介词,在法律条文中也经常出现,然其英译却并非当然地为介词。我国刑法和合同法条文的英译本显示,除了译成各种介词外,“对”字结构在仅指表
提高国产动画片的创作水平为业内人士和广大观众所普遍关注。张蓝《无限风光在“画”中》一文以创作基础理论和美学基础理论为指导,对“画面美”进行了较全面的论述,旨在促进
语境的研究由来已久,它对于理解交际至关重要.传统语境观认为语境是静态的、预先设定的.而顺应论和关联论认为语境是动态的,语境随着交际活动的进行而变化.本文在回顾传统语
面对我国正式加入WTO的新形势,未来报业的竞争领域,将从媒体出版,向广告策划、展览会议、在线服务、信息咨询、市场研究、电子商务等相关领域延伸。报纸作为一种产品,正在显