yellow book并非“黄色书刊”

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:geyukcl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> yellow book 很容易使初学者误译为“黄色书刊”、“淫秽书刊”。而它的真正含义则是黄皮书。其首字母常大写。如:The Hungarian government issues a Yellow Book in which it details itscharges of treason.匈牙政府发表详细指控其叛国的黄皮书。黄皮书指的是法国等政府或议会正式发表的重要文件或报告书。这类文件或报告书的封面惯用黄颜色,故称黄皮书。这里的 yellow 与淫秽色情无关,
其他文献
<正> 本世纪60年代,女权主义在美国蓬勃兴起。30年过去了,女权主义依然盛行不衰,继续猛烈冲击着美国社会生活的各个领域,造成了一个又一个不可逆转的巨大变化。美国英语中涉
<正> 英语中人称代词主格作主语是大家所熟悉的。然而现行的高中英语第一册第十八课有这样一个句子:“Me?”asked the boy,“I can see a sparrowtwo hundred paces away.”
<正> 英语祈使句通常是由省去主语的动词原形构成,表示命令、号召、请求等。除此之外,一些表示位置关系的副词和 with 连用也可构成祈使句。如:1.Out with him.(Take him awa
<正> 如何理解 Do you know Lent term?该句中的 Lent 并非过去分词,而是以大写字 L 开头的名词,Lentterm 是英国人熟知的、英国一些大学所用的一个学期的名称。伦敦的牛津、
近几年来,笔者采用自拟红藤汤灌肠治疗尿路感染合并盆腔炎45例,疗效满意,现介绍如下:
笔者自1995年10月至2002年1月自拟结肠炎方治疗慢性结肠炎18例,疗效较满意.
<正> “介词+which”和 where 作为关系词引导从句的可代替性和不可代替性问题值得引起我们注意。它们二者之间有时可以替换使用,有时则根本不可能替换。因此,对它们的内涵进
<正> 贵刊1992年第12期《“专科学校”该怎样英译?》一文对“专科学校”的译法作了简要的阐述。笔者深有同感。根据英美高等学校的名称,我国的专科学校可按不同情况.用以下几
<正> 词汇是构成语言的最基本的材料,要想学好英语,掌握相当的词汇量是非常重要的。然而,浩大的词海常使学生望词生叹.从而丧失学好英语的信心。如何有效地扩大词汇量,不断地
<正>~~