公示语翻译的现状及方法研究

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:greenranqingiqng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】本文就公示语翻译的现状进行了调查,通过揭示公示语翻译的重要性来提高人们对公示语翻译的重视,同时从公示语的定义和公示语的功能入手,向人们解释了什么是公示语翻译。并以一些公共场所的公示语翻译为例,归纳总结出公示语翻译的各种错误类型以及错误原因,最后结合错误原因,提出切实可行的解决方法和途径。
  【关键词】公示语;翻译错误;翻译方法
  【作者简介】闫倩楠(1994- ),女,汉族,山西运城人,北京航空航天大学2016级英语笔译专业在读硕士研究生,研究方向为英语笔译。
  导论
  公示语是一种在生活中应用极为广泛的实用语言,几乎随处可见,在人们的生活中起着重要的作用,包括路标、广告牌、商店招牌、公共场所的宣传语、旅游简介等等。随着经济全球化和我国国际化的日益加深,公示语也逐渐成为国际交流中的重要组成部分,因此,公示语翻译及其翻译准确性也显得尤为重要。
  一、公示语翻译的现状
  “随着我国国际影响、经济实力的提升,贸易往来、科技协作的增加,文化交流、体育活动的兴盛,双语公共标识现象已经成为全球化背景下中国大地上一道亮丽的语言风貌。”但是公示语翻译却不尽如人意,公示语的译文出现了很多与经济发展不相协调的质量问题。其实,公示语就像一个城市的名片一样,不恰当的翻译不仅会引起人们的误解,还会影响城市甚至国家的发展和形象。所以,公示语翻译的问题亟待解决。
  二、公示语的定义和功能
  要想深入解决公示语翻译的错误,就该了解到底何谓公示语。公示语其实是“在实际应用中具有突出的指示性、提示性、限制性、强制性四种应用示意功能”的语言。指示性功能主要体现其指示方向的作用,提示性的标语主要指的是提示作用的公示语,如小心夹手Watch Your Hand的标语。限制性的公示语则是对公众的行为提出限制和约束,如减速慢行Slow Down的标语。强制性的标语则是要求公众必须采取相应的行动,带有不可违背性,如严禁吸烟No Smoking等。这四种功能很具体地给我们呈现了怎样的语言才是公示语。
  三、公示语翻译的错误类型
  通过调查发现,公示语翻译错误的主要类型有六种:一是拼写错误。公众场合的公示语中存在着很多的拼写错误,如有的公园垃圾桶上的“其他垃圾”翻译成“other wast”,其中的waste 少了一个“e”,“步行区”译成“Pedestrized Zone”,而正确的翻译应该是“Pedestrian Zone”。其实只要认真,这些低级错误完全可以避免。二是用拼音代替。公众场所中有很多用拼音直接代替英文来翻译的情况。比如在很多景区,一些如公园、桥、寺等词的翻译采用拼音将其翻成 “Gongyuan”、“Qiao”、“Si”。虽然对中国人来说这样的翻译一看就明白,但对完全不懂中文的外国人来说却是无形的信息障碍,所以要避免使用拼音代替英文来翻译公示语。三是语法错误。语法错误是很常见的公示语翻译错误,有时在超市里会有“当心撞头”的提示,有的将其翻译成“Attention Your Head”,但其实这句话犯了动词使用不当的语法错误,因为attention是名词,这里却用作动词,正确的译法應该是“Mind Your Head”。四是不译。公共场所中很多公示语是没有进行翻译的,比如有些景点写着“请勿攀爬”的标识语,目的是提醒人们注意安全,如果不译的话对国外游客会造成不少安全隐患。五是错译。当然,错译的情况也层出不穷,如图书馆门上贴着的“禁止烟火”经常译成“No Burning”,其实这里的“禁止烟火”指的是“严禁吸烟”,应该译成“No Smoking”而不是“No Burning”。六是文化差异。文化差异是造成公示语翻译不当的一大原因,中西方在地理位置、社会背景和价值观念方面的差异导致了中西方在思维方式和表达方式上的巨大差异,西方人讲求平等自由,不喜欢命令的语气,而中国人注重礼教和权威,能够接受充满权威语气的标识。所以对于景区“旅客止步”的标识如果直接译成“Stop”这样命令的口吻,不仅显得生硬,还会让外国游客觉得不舒服。
  以上这些错误其实都是公示语翻译中一些很普遍的错误,造成这些错误的原因可能是译者水平不够或者翻译方法不当,政府和相关部门监管不到位,译者对原文理解有偏差等。所以针对这些原因,我们可以采取以下措施:
  第一,加强政府监管,规范公示语翻译译名,建立语料库,让企业按照统一的标准生产标识语;第二,鼓励市民发现低质量译文并告知有关部门,将市民这个庞大的群体加入到提升翻译质量的队伍中,以最大程度上减少社会中存在的公示语翻译错误;第三,组建规范的翻译队伍,提高译者水平;第四,端正译者的态度,杜绝拼写错误或较为低级的语法错误,对译文进行严格检查;第五,在翻译公示语时,还可以使用国际标准图形标志和文字标志。最后,译者在翻译时要了解英语公示语的特点,如语言简洁明了、语体正式等,译出符合英语表达习惯和思维的公示语。
  四、结语
  语言是交流的媒介,心灵的窗户,而公示语又是沟通交流重要的渠道和方式,我们要明白其重要性,遣词用字必须谨慎。正确的英文公示语译文能让读者有被尊重的感觉,反之则会有被冒犯的感受。然而由于中英文仍存在着巨大的差距,目前,公示语翻译还有很多的错误和不足,所以我们要采取措施,在加强政府对公示语翻译监管的同时,提高译者的翻译水平,在了解中英文表达差异的基础上,翻译出准确、符合英文表达习惯的公示语。解决这个问题是一个长期的过程,不仅需要各部门的努力,也需要具体落实到每一个人身上,只要我们有身体力行,做出切实的努力,解决公示语翻译错误现象的前景还是比较光明的。
  参考文献:
  [1]戴宗显,吕和发.公示语汉英翻译研究[J].中国翻译,2005,(6).
其他文献
【摘要】当前,在当代翻译教学中,关键是为了培养与提高学生翻译方面的能力。而翻译能力所展现的是译者认知主体各方面的思维能力,因此,从认知翻译学视角对翻译能力发展与培养模式进行研究与分析是很有必要的。本文经过对认知翻译学的简单概括,分析了翻译能力的发展状况,并且提出了创建翻译能力培养模式的方法,以此提高学生翻译能力水平,为国家与社会输送优秀的翻译人才。  【关键词】认知翻译学;翻译能力;发展;培养模式
【摘要】小学英语时期是学生最开始进行系统化的英语知识学习的时期,在这个时期学生将会养成多种学习习惯,这些习惯将会影响学生未来的英语知识学习。在以往应试教育的影响之下,我国现今小学英语词汇教学中仍存在着“重拼写、轻应用”的情况。基于此,本文笔者将从情景教学法的角度,探讨小学英语词汇教学的策略,希望通过论文的研究,能够为教育界的同仁提供理论依据。  【关键词】小学英语;词汇教学;情景教学  【作者简介
【摘要】高效课堂是以最小的教学和学习投入获得最大学习效益的课堂,基本特征是“自主建构,互动激发,高效生成,愉悦共享”。那么这样一个教学要求怎么样才能做到呢?根据我多年的教学经验,分层教学在英语教学中有很多优点,可以帮助教师对于不同层次的学生进行教学,培养学生对英语产生兴趣,提高课堂学习效率,共同提高学生的学习成绩。  【关键词】高效课堂;分层施教;优点  【作者简介】吴月娥,甘肃省天水市麦积区马跑
【摘要】根据国家“十三五”规划和教育部《教育信息化十年发展规划(2011一2020)》,促进信息技术与教学的全面整合已成为大学英语教学改革的重点。在信息环境中培养学生的独立学习能力。反转课堂(Inverted Classroom),又称翻转课堂,是一种新的教学模式,它充分整合了信息技术和教学,取得了明显成效,并引起了国内外教育界的普遍关注。构建多元互动、整合优质教学资源等翻转课堂教学模式具有的优点
【摘要】当前,我国大学英语听说教学存在诸多问题,大学生英语听说能力相对薄弱,有待提高。输入假设和输出假设启示我们,我国的大学英语听说教学,可以通过不断丰富教学资源与形式来提升输入质量、优化课程设置来形成有效输入、输出良性循环,并且通过打造英语实践环境来增加语言输出机会,从而切实提升学生的英语交际能力。  【关键词】输入假设;输出假设;大学英语听说教学;输入质量;输出机会  【作者简介】程岩(198
教学内容提供者应关注三件事:一是要对学习者有系统地训练,避免某种技能只出现过一次,而其他技能不断重复;二是要提供丰富多样的阅读材料,选择那些适合学生水平和年龄的阅读材料,由易到难,尽可能使用真实的阅读材料;三是要系统设计阅读教程,使学习者从阅读简写本过渡到逐渐能阅读未加修改的原文,从而体会到阅读的乐趣。因此,进行小学英语绘本教学时,英语绘本素材的选择尤为重要,选择得当则事半功倍,针对性强,能达到最
【摘要】目前在初中教育的过程中,核心素养属于较为重要的教学目标与内容,是基于立德树人理念的教育要求。在初中英语教学过程中,阅读教育属于重点内容,教师应根据学生核心素养的培养需求与养成特点等,探索最佳的教学措施,使得初中学生能够形成核心素养,全面提升其英语综合素质,创建科学化的课堂教育模式,为其后续学习夯实基础。  【关键词】“核心素养”理念;初中英语;阅读教学  【作者简介】楼勤君,义乌市稠州中学
【摘要】随着我国经济的增长,人们的生活水平越来越好,因此许多的人对于教育的关注程度越来越高。其中在英语教育方面的重视程度也是越来越高,这样的环境导致我国的英语教学必须不断地进行改进。在进行初中英语教学过程之中,怎样更好地将学习内容传递给学生们,是一个非常关键的问题。本文通过对思维导图的作用和优点进行研究,阐述了思维导图在初中英语教学过程之中的应用,为更好地进行初中英语教学进行分析。  【关键词】思
【摘要】英语核心素养是现阶段初中英语教师较为重视的一个问题,如何在初中英语教学中,有效的培养初中生的英语核心素养成为了广大英语教学进行教育研究的一个热门话题。实际中,初中英语教学的主流依然是初中应试能力的提升,而对初中生语言运用能力的培养逐渐被边缘化。事实上,初中英语教学的重要目标之一便是初中生语言运用能力的提升,这也是初中生英语核心素养形成的重要表现。笔者针对语言运用能力与初中英语核心素养的关系
【摘要】初中英语教学经过多年的改革取得了许多骄傲的成果,但是我们也应该客观地认识到存在着许多不足之处。目前中学英语存在着教学模式僵化、课堂氛围沉闷等问题,传统的教育方法已然不能適应新课标背景下对学生的高要求了。如何在有效进行初中英语教学已经成了当前教育界所关注的重要问题了。互动教学法对提升英语课堂效果有着明显作用,旨在调整课堂结构,把主动权移交给学生,让学生解决实际问题,对知识获得更深刻的理解。本