论文部分内容阅读
孔子说,读《诗经》,可多识鸟兽草木之名。我曾经不以为然:多识鸟兽草木之名有那么重要,值得郑重地列为“学诗”的意义?但现在,我有了新的理解。鸟兽草木——天生的品类。自然生命的主要形式。大地上的原住民.人类生存空间里的美好伙伴。人原是与它们为伍的。不识鸟兽草木之名,不只是少了一点点可有可无的知识.还意味着人与自然疏远了,与生命同伴分离了,对自己的生存环境陌生了,进入一种无背景的生
Confucius said that reading The Book of Songs can be known in the name of birds and plants. I once disagreed: It is important to know more about the names of birds, birds and plants, and it is worth solemnly listing the meaning of “poems”. But now I have a new understanding. Animals and plants - born category. The main form of natural life. Aboriginal people on the earth, beautiful partners in the living space of mankind. People were with them. Do not know the name of the birds and plants, not just a little less dispensable knowledge also means that people alienated from nature, separated from life companions, unfamiliar to their living environment, into a background Health