论文部分内容阅读
中国经济的一个悖论是,作为世界上最大的发展中国家,居然经常发愁钱怎么花,在外汇储备方面是如此,而财政超收收入更是如此。这表明,在政府财富快速增长的背景下,缺乏公共财政体系已经严重制约了中国经济增长效率,财富分配的组织架构、分配模式与财富创造模式严重不匹配。我国实行的是政府主导的经济模式,因此从数字上看政府成为最大的获益者,2000年国家财政收入是1.3万
A paradox in China’s economy is that as the largest developing country in the world, it is often the case that money is spent on foreign exchange reserves, especially in the case of foreign exchange reserves. This is even more so when fiscal revenue exceeds its revenue. This shows that in the context of the rapid growth of government wealth, the lack of a public financial system has seriously hampered China’s economic growth efficiency and the organizational structure of wealth distribution. There is a serious mismatch between the distribution model and the wealth creation model. In our country, the government-led economic model is practiced. Therefore, the government has become the biggest beneficiary by figures. In 2000, the state revenue was 13,000