论文部分内容阅读
为了防止制作中酥油因人的体温而融化变形,艺僧们须不时将双手放进雪水中以降体温。凡到过青海的朋友,想必一定会去过座落于西宁市西南二十五公里处著名的佛教圣地—塔尔寺吧?塔尔寺,是格鲁派创始人宗喀巴的诞生地,也是我国藏传佛教六大丛林之一。这里峰峦起伏,溪谷环抱,古木参天,云雾缭绕。依山傍水的建筑群,融汉藏风格为一体,佛殿、经堂、宝塔、僧舍,富丽堂皇,栉比林立,疏密相间,错落有致,蔚为壮观。这幽雅的环境、巍峨的建筑、神秘的氛围,令无数善男信女和朝拜者心驰神往。享有盛誉的塔尔寺“艺术三绝”酥油花、堆绣、壁画,为藏传佛教艺术的精华,是青海
In order to prevent the production of butter due to human body temperature and melting deformation, monk who must from time to time both hands into the snow to reduce body temperature. All friends who have been to Qinghai, must have been to the famous Buddhist shrine located in Tainan 25 kilometers southwest of Xining - Tar Temple? Tar Temple, is the birthplace of Tsongkhapa founder Gelugpa, It is also one of the six major jungles of Tibetan Buddhism in our country. Here undulating hills, valleys, towering old trees, mist-filled. Yishanbangshui buildings, melting Hanzang style as a whole, the Buddhist temple, the temple, pagoda, shag, magnificent, numerous, dense and dense, patchwork, magnificent. This elegant environment, majestic architecture, mysterious atmosphere, so countless good faith believers and pilgrims fascinated. The prestigious Tal Temple “art three must ” butter flowers, pile embroidery, murals, the essence of Tibetan Buddhist art, is Qinghai