论文部分内容阅读
在高考指挥棒下,目前高中英语教学中流行着这样的思想,即英语仅仅是一门工具学科,所以在教学实践中往往简单地把学习英语当成如何使用工具来教授,当成一门技术来传授,认为会读,会写,能考试就行了。殊不知,“不了解语言当中的社会文化,谁也无法真正掌握语言”(王佐良,《翻译通讯》1 9 8 4年第一期)。不可否认,从实用性来看,我们学习英语的目的就是实现交际,但是,既然无法真正掌握语言,又怎么能运用语言进行有效交流呢?
认为英语学科仅仅是一门工具学科其实是受了交际教学法理论的影响。交际教学法始于2 0世纪7 0年代初期,它是适应两种现实需要而产生的:一方面,经济发展提出了普及外语的需要;另一方面,科技的高速发展使人类应学的东西越来越多而必须提高学语速度。两种需要的综合使人们在哲学观点上走向了现实主义,企求从满足现实需要着眼去创造外语教学法,而不像交际法出现前那样从改进既有外语教学法着眼去构思新的教学法思想。那么在这种思想下进行教学,效果好不好呢?据《人民日报》1 9 9 8年9月2日6版报道,经过2 0多年的交际法教学实践,“欧洲青年人会讲两种以上外语者为数并不多,在成年人中间,可用一门外语阅读者,也只占4 5%”。2 0世纪9 0年代以来产生了实现交际法理想的模式,这些模式大都持弱交际观,可看作交际法的变体,变去变来都在想提出一种更加简明易行的“急用先学,学用结合,立竿见影”的模式。但截至目前,仍不能认为已有一种可以达到这种理想的模式或路子。因为交际法的根植于理性主义(乔姆斯基学说) ,而其生长却采用了经验主义(通过交际学交际) ,这造成了交际法提出之后的混乱情况。
从另一方面来看,语言学习更是一种思维方式的学习。虽然全人类的思维能力是共同的,但是思维能力的全人类共同性不等于各民族想问题的方式都一样,相反,它们之间可以表现出很大的差异。平常说,中国人和西方人的思维方式不一样,说的就是这种差异。我们怎么知道这种差异?就是根据语言差异的分析,因为每一种语言都包含着一个民族认知客观世界的特殊方式,我们学会了一种语言也就学会了该民族的独特的思维方式。(叶蜚声,徐通锵,语言学纲要, 2 0-2 1, 1 9 9 7)所以我们的外语教学工作还肩负着另一项重大的使命,即拓展学生的思维方式,增强他们的思维能力,以人为本,推进他们的全面发展。和把英语当成一门工具学科来教授,使得学生一毕业就忘记学过的东西的情况相比较,恐怕教会学生使用另一种思维方式考虑问题就显得尤其重要了吧。
文化教育在英語教学中同样拥有举足轻重的地位。王佐良先生曾在他的《翻译中的文化比较》(《翻译通讯》1 9 8 4年第一期)中明确提出:翻译者必须是一个真正的文化人;不了解语言当中的社会文化,谁也无法真正掌握语言;文学无所不包,各种各样的社会生活和思想感情在文学作品里得到最具体、最生动、最厚实、最有来龙去脉的描述,而从语言的使用上讲,文学作品里什么都有,各种表现手段齐现,正是语言的灵魂所在;他(译者)处理的是个别的词,面对的则是两大片文化。王先生的这篇文章是写给翻译工作者看的,表面上看与我们教育工作者毫不相干,其实不然,试问有多少人士,母语不是英语,但在用英语交流的时候能做到不用母语辅助?像卡尔·马克思那样能办到的恐怕凤毛麟角吧。从这个角度看,每个学英语,用英语的人其实都是一名译者,所以王先生的这番话对我们或多或少仍然适用。从上个世纪下半叶开始,世界上外语教学界都重视起了文化教学问题,美国人搞起了跨文化交际学的研究,英国人搞起了语用学的研究,前苏联搞起了国情语言学的研究。受国外的影响,我国也开始重视文化教学问题。《高中英语新课程标准》明确规定:“高中英语课程应强调在进一步发展学生综合语言运用能力的基础上,……特别注重提高学生用英语进行思维和表达的能力;形成跨文化交际的意识和基本的跨文化交际能力……”按照基础教育阶段英语课程分级总体目标的要求,高中课程标准对语言技能、语言知识、情感态度、学习策略和文化意识等五个方面分别提出了相应的具体内容和标准,文化意识目标在高中课程标准七级和八级中都有详尽的规定,由此可见文化意识教育在当前英语教学中的重要性。
现在我们回到高中英语教学的实际情况上来。首先我们分析一下高中生毕业以后要走的路。不外乎两条,升学,就业。继续进入大学深造的同学自然会继续深入学习英语,在此就不用赘述了。剩下的进不了大学门槛的同学呢?目前高中生的升学率大概是百分之七十,也就是说很大一部分同学高中读完后就参加工作了。就业后,他们还会使用英语吗?很明显,由于文凭低,他们是基本没有可能进外企的,同样没有可能找到要和外国人打交道的工作(因为即使是大学生,能找到此类工作的可能性都极小) ,他们也出不了国,他们的生活工作中基本不会再使用英语语言,他们脑海中的单词短语句子会随着时间的流逝而慢慢被遗忘。然而,他们的生活工作果真就和国外没有一点儿联系了吗?答案肯定是否定的。好莱坞大片一上映,他们会花上几天的生活费一饱眼福;餐桌旁,他们会被儿子问及怎么点葡萄酒;电视机前还需要解答什么叫宪法第五修正案……这些不仅仅是语言,它们更是文化。
高中阶段,学生对外界的看法逐渐形成观点,他们从理论上把英语当作第二语言来学习,要求探讨英语领域里更深层次的内容和规律,如语法的复杂变化关系、说英语国家的文化历史、意识形态、宗教信仰、风俗习惯等。英语教师不能只教语言的英语,还要教文化的英语。不能受交际法、折衷法、近代语法翻译法、直接法、听读法、暗示教学法、默教法、全身反应法、自然途径、集体语言学习法之类五花八门的教学法的影响而偏重套路,更要注重实效,教给学生切实有用的东西,这才是素质教育的真谛。
认为英语学科仅仅是一门工具学科其实是受了交际教学法理论的影响。交际教学法始于2 0世纪7 0年代初期,它是适应两种现实需要而产生的:一方面,经济发展提出了普及外语的需要;另一方面,科技的高速发展使人类应学的东西越来越多而必须提高学语速度。两种需要的综合使人们在哲学观点上走向了现实主义,企求从满足现实需要着眼去创造外语教学法,而不像交际法出现前那样从改进既有外语教学法着眼去构思新的教学法思想。那么在这种思想下进行教学,效果好不好呢?据《人民日报》1 9 9 8年9月2日6版报道,经过2 0多年的交际法教学实践,“欧洲青年人会讲两种以上外语者为数并不多,在成年人中间,可用一门外语阅读者,也只占4 5%”。2 0世纪9 0年代以来产生了实现交际法理想的模式,这些模式大都持弱交际观,可看作交际法的变体,变去变来都在想提出一种更加简明易行的“急用先学,学用结合,立竿见影”的模式。但截至目前,仍不能认为已有一种可以达到这种理想的模式或路子。因为交际法的根植于理性主义(乔姆斯基学说) ,而其生长却采用了经验主义(通过交际学交际) ,这造成了交际法提出之后的混乱情况。
从另一方面来看,语言学习更是一种思维方式的学习。虽然全人类的思维能力是共同的,但是思维能力的全人类共同性不等于各民族想问题的方式都一样,相反,它们之间可以表现出很大的差异。平常说,中国人和西方人的思维方式不一样,说的就是这种差异。我们怎么知道这种差异?就是根据语言差异的分析,因为每一种语言都包含着一个民族认知客观世界的特殊方式,我们学会了一种语言也就学会了该民族的独特的思维方式。(叶蜚声,徐通锵,语言学纲要, 2 0-2 1, 1 9 9 7)所以我们的外语教学工作还肩负着另一项重大的使命,即拓展学生的思维方式,增强他们的思维能力,以人为本,推进他们的全面发展。和把英语当成一门工具学科来教授,使得学生一毕业就忘记学过的东西的情况相比较,恐怕教会学生使用另一种思维方式考虑问题就显得尤其重要了吧。
文化教育在英語教学中同样拥有举足轻重的地位。王佐良先生曾在他的《翻译中的文化比较》(《翻译通讯》1 9 8 4年第一期)中明确提出:翻译者必须是一个真正的文化人;不了解语言当中的社会文化,谁也无法真正掌握语言;文学无所不包,各种各样的社会生活和思想感情在文学作品里得到最具体、最生动、最厚实、最有来龙去脉的描述,而从语言的使用上讲,文学作品里什么都有,各种表现手段齐现,正是语言的灵魂所在;他(译者)处理的是个别的词,面对的则是两大片文化。王先生的这篇文章是写给翻译工作者看的,表面上看与我们教育工作者毫不相干,其实不然,试问有多少人士,母语不是英语,但在用英语交流的时候能做到不用母语辅助?像卡尔·马克思那样能办到的恐怕凤毛麟角吧。从这个角度看,每个学英语,用英语的人其实都是一名译者,所以王先生的这番话对我们或多或少仍然适用。从上个世纪下半叶开始,世界上外语教学界都重视起了文化教学问题,美国人搞起了跨文化交际学的研究,英国人搞起了语用学的研究,前苏联搞起了国情语言学的研究。受国外的影响,我国也开始重视文化教学问题。《高中英语新课程标准》明确规定:“高中英语课程应强调在进一步发展学生综合语言运用能力的基础上,……特别注重提高学生用英语进行思维和表达的能力;形成跨文化交际的意识和基本的跨文化交际能力……”按照基础教育阶段英语课程分级总体目标的要求,高中课程标准对语言技能、语言知识、情感态度、学习策略和文化意识等五个方面分别提出了相应的具体内容和标准,文化意识目标在高中课程标准七级和八级中都有详尽的规定,由此可见文化意识教育在当前英语教学中的重要性。
现在我们回到高中英语教学的实际情况上来。首先我们分析一下高中生毕业以后要走的路。不外乎两条,升学,就业。继续进入大学深造的同学自然会继续深入学习英语,在此就不用赘述了。剩下的进不了大学门槛的同学呢?目前高中生的升学率大概是百分之七十,也就是说很大一部分同学高中读完后就参加工作了。就业后,他们还会使用英语吗?很明显,由于文凭低,他们是基本没有可能进外企的,同样没有可能找到要和外国人打交道的工作(因为即使是大学生,能找到此类工作的可能性都极小) ,他们也出不了国,他们的生活工作中基本不会再使用英语语言,他们脑海中的单词短语句子会随着时间的流逝而慢慢被遗忘。然而,他们的生活工作果真就和国外没有一点儿联系了吗?答案肯定是否定的。好莱坞大片一上映,他们会花上几天的生活费一饱眼福;餐桌旁,他们会被儿子问及怎么点葡萄酒;电视机前还需要解答什么叫宪法第五修正案……这些不仅仅是语言,它们更是文化。
高中阶段,学生对外界的看法逐渐形成观点,他们从理论上把英语当作第二语言来学习,要求探讨英语领域里更深层次的内容和规律,如语法的复杂变化关系、说英语国家的文化历史、意识形态、宗教信仰、风俗习惯等。英语教师不能只教语言的英语,还要教文化的英语。不能受交际法、折衷法、近代语法翻译法、直接法、听读法、暗示教学法、默教法、全身反应法、自然途径、集体语言学习法之类五花八门的教学法的影响而偏重套路,更要注重实效,教给学生切实有用的东西,这才是素质教育的真谛。